We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Luke 2

JapBungo: 明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書 · japonês

← Luke 1 Luke Luke 3 →

1その頃、天下の人を戸籍に著かすべき詔令、カイザル・アウグストより出づ。

2この戸籍 登録は、クレニオ、シリヤの總督たりし時に行はれし初のものなり。

3さて人みな戸籍に著かんとて、各自その故郷に歸る。

4ヨセフもダビデの家系また血統なれば、既に孕める許嫁の妻マリヤとともに、戸籍に著かんとて、ガリラヤの町ナザレを出でてユダヤに上り、ダビデの町ベツレヘムといふ處に到りぬ。

5ヨセフもダビデの家系また血統なれば、既に孕める許嫁の妻マリヤとともに、戸籍に著かんとて、ガリラヤの町ナザレを出でてユダヤに上り、ダビデの町ベツレヘムといふ處に到りぬ。

6此處に居るほどに、マリヤ月 滿ちて、

7初子をうみ、之を布に包みて馬槽に臥させたり。旅舍にをる處なかりし故なり。

8この地に野宿して、夜 群を守りをる牧者ありしが、

9主の使その傍らに立ち、主の榮光その周圍を照したれば、甚く懼る。

10御使かれらに言ふ『懼るな、視よ、この民 一般に及ぶべき、大なる歡喜の音信を我なんぢらに告ぐ。

11今日ダビデの町にて汝らの爲に救主うまれ給へり、これ主キリストなり。

12なんぢら布にて包まれ、馬槽に臥しをる嬰兒を見ん、是その徴なり』

13忽ちあまたの天の軍勢、御使に加はり、神を讃美して言ふ、

14『いと高き處には榮光、神にあれ。地には平和、主の悦び給ふ人にあれ』

15御使 等さりて天に往きしとき、牧者たがひに語る『いざ、ベツレヘムにいたり、主の示し給ひし起れる事を見ん』

16乃ち急ぎ往きて、マリヤとヨセフと、馬槽に臥したる嬰兒とに尋ねあふ。

17既に見て、この子につき御使の語りしことを告げたれば、

18聞く者はみな牧者の語りしことを怪しみたり。

19而してマリヤは凡て此 等のことを心に留めて思ひ囘せり。

20牧者は御使の語りしごとく凡ての事を見 聞せしによりて、神を崇めかつ讃美しつつ歸れり。

21八日みちて幼兒に割禮を施すべき日となりたれば、未だ胎内に宿らぬ先に御使の名づけし如く、その名をイエスと名づけたり。

22モーセの律法に定めたる潔の日 滿ちたれば、彼ら幼兒を携へてエルサレムに上る。

23これは主の律法に『すべて初子に生るる男子は、主につける聖なる者と稱へらるべし』と録されたる如く、幼兒を主に献げ、

24また主の律法に『山鳩 一つがひ或は家 鴿の雛 二 羽』と云ひたるに遵ひて、犧牲を供へん爲なり。

25視よ、エルサレムにシメオンといふ人あり。この人は義かつ敬虔にして、イスラエルの慰められんことを待ち望む。聖 靈その上に在す。

26また聖 靈に、主のキリストを見ぬうちは死を見ずと示されたれしが、

27此とき御靈に感じて宮に入る。兩親その子イエスを携へ、この子のために律法の慣例に遵ひて行はんとて來りたれば、

28シメオン、イエスを取りいだき、神を讃めて言ふ、

29『主よ、今こそ御言に循ひて、僕を安らかに逝かしめ給ふなれ。

30わが目は、はや主の救を見たり。

31是もろもろの民の前に備へ給ひし者、

32異邦人をてらす光、御民イスラエルの榮光なり』

33かく幼兒に就きて語ることを、其の父 母あやしみ居たれば、

34シメオン彼らを祝して母マリヤに言ふ『視よ、この幼兒は、イスラエルの多くの人の或は倒れ、或は起たん爲に、また言ひ逆ひを受くる徴のために置かる。

35――劍なんぢの心をも刺し貫くべし――これは多くの人の心の念の顯れん爲なり』

36ここにアセルの族パヌエルの娘に、アンナといふ預言者あり、年いたく老ゆ。處女のとき、夫に適きて七 年ともに居り、

37八 十四年 寡婦たり。宮を離れず、夜も晝も斷食と祈祷とを爲して神に事ふ。

38この時すすみ寄りて神に感謝し、また凡てエルサレムの拯贖を待ちのぞむ人に、幼兒のことを語れり。

39さて主の律法に遵ひて、凡ての事を果したれば、ガリラヤに歸り、己が町ナザレに到れり。

40幼兒は漸に成長して健かになり、智慧みち、かつ神の惠その上にありき。

41かくてその兩親、過越の祭には年毎にエルサレムに往きぬ。

42イエスの十二 歳のとき、祭の慣例に遵ひて上りゆき、

43祭の日 終りて歸る時、その子イエスはエルサレムに止りたまふ。兩親は之を知らずして、

44道伴のうちに居るならんと思ひ、一日 路ゆきて、親族・知邊のうちを尋ぬれど、

45遇はぬに因りて復たづねつつエルサレムに歸り、

46三日ののち、宮にて教師のなかに坐し、かつ聽き、かつ問ひゐ給ふに遇ふ。

47聞く者は皆その聰と答とを怪しむ。

48兩親イエスを見て、いたく驚き、母は言ふ『兒よ、何 故かかる事を我らに爲しぞ、視よ、汝の父と我と憂ひて尋ねたり』

49イエス言ひたまふ『何 故われを尋ねたるか、我はわが父の家に居るべきを知らぬか』

50兩親はその語りたまふ事を悟らず。

51かくてイエス彼 等とともに下り、ナザレに往きて順ひ事へたまふ。其の母これらの事をことごとく心に藏む。

52イエス智慧も身のたけも彌まさり、神と人とにますます愛せられ給ふ。

← Luke 1 Luke Luke 3 →

Luke 2 — japonês:

JapDenmo: Japanese Denmo 電網聖書JapKougo: Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)