We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Psalms 88

GerOffBiSt: Offene Bibel - Studienfassung · alemão

← Psalms 87 Psalms Psalms 89 →

1Ein Gesang. Ein Lied. Von den Söhnen des Korach. Für den Musikleiter. Zu singen nach Machalat. Ein Maskil. Von Heman, dem Esrachiter.

2JHWH, Gott meiner Hilfe (Heils, Glücks), ich habe geschrien (gejammert) [am] Tag und in der Nacht vor dir.

3Es komme vor dein Angesicht mein Gebet, neige dein Ohr zu meinem Flehen (Schreien, Jubel)!

4Denn satt von Bosheit (Übeln) [ist] meine Seele, und mein Leben reicht [an] den Scheol.

5Ich bin gerechnet zu denen, die in die Grube (Grab, Zisterne) gestiegen sind. Ich bin wie ein Mann ohne Hilfe (Stärke).

6Unter den Toten frei[gelassen] wie Durchbohrte (Getötete), die im Grab liegen, derer du nicht gedenkst (um die du dich nicht kümmerst). Zudem (ferner) [sind] sie von deiner Hand getrennt (abgeschnitten).

7Du hast mich gelegt (gesetzt) in die unterste Grube, in dunkle Orte (Finsternisse), in Tiefen.

8Auf mich stemmt sich (über mich kommt) dein Zorn (Glut) und durch alle deine [brechenden] Wellen hast du mich niedergedrückt (gedemütigt). Sela.

9Du hast meine Vertrauten (Freunde) von mir entfernt, du hast mich hingestellt (gesetzt) als Greuel (Abscheu) für sie.[Ich bin] ein Zurückgehaltener (Verhinderter) und kann nicht herausgehen.

10Mein Auge verschmachtet vor (wegen) Elend (Leiden), ich rufe (schreie) zu dir, JHWH, den ganzen Tag. Ich breite aus vor (zu) dir meine Hand.

11Wirst du an den Toten Wunder tun oder werden die Geister auf(er)stehen und dich loben?

12Wird man im Grab von deiner Güte erzählen?

13Werden deine Wunder in der Dunkelheit bekannt und deine Gerechtigkeit im Land des Vergessens?

14Und ich rufe [um Hilfe] zu dir, JHWH, und am Morgen (in der Frühe) soll (wird) mein Gebet dir entgegentreten.

15Warum, JHWH, verwirfst du meine Seele, verbirgst dein Angesicht vor mir?

16Elend [bin] ich und todkrank von Jugend [an]. Ich ertrage deine Schrecken, ich bin ratlos.

17Die Gluten deines Zornes (Zorngluten) haben mich überströmt, deine Schrecknisse haben mich vernichtet.

18Sie umfließen (umgeben, umkreisen) mich wie Wasser den ganzen Tag, sie umringen mich alle zusammen (allesamt, beisammen). Du hast von mir entfernt [liebenden] Freund und [nahen] Verwandten (Stammesgenosse, Freund). Meine Vertrauten [sind] Finsternis.

← Psalms 87 Psalms Psalms 89 →

Psalms 88 — alemão:

Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker1912 Lutherbibel mit Strongs ZahlenDarby Unrevidierte Elberfelder 1905Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de)GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und PsalmenGerElb1871: German Elberfelder (1871) (sogenannt)GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung)GerElb1905: German Darby Unrevidierte Elberfelder (1905)GerLeoNA28: Leonberger Bibel, NT (NA28)GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel