We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Psalms 48

FrePGR: Bible Perret-Gentil et Rilliet · francês

← Psalms 47 Psalms Psalms 49 →

1Cantique des fils de Coré. L'Éternel est grand et digne d'être loué, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.

2Délices de toute la terre, le mont de Sion s'élève magnifique, sur ses flancs au Nord il porte la ville du grand Roi.

3Dieu pour ses palais s'est montré un rempart.

4Car voici, les rois se liguèrent : ensemble ils disparurent.

5Ils virent, et furent aussitôt éperdus, ils prirent l'épouvante, et s'enfuirent ;

6là même ils furent saisis du tremblement, des angoisses de l'enfantement,

7au souffle du vent d'Orient, qui fracasse les navires de Tarsis.

8Ce qu'on nous avait dit, nous l'avons vu nous-mêmes dans la ville de l'Éternel des armées, ville de notre Dieu ; Dieu la maintient à jamais. (Pause)

9O Dieu, nous pensons à ta grâce dans l'enceinte de ton temple.

10Que ta louange, ô Dieu, aussi bien que ton nom, retentisse jusqu'aux bouts de la terre ! De justice ta droite est remplie.

11La montagne de Sion est dans la joie, et les filles de Juda dans l'allégresse, à cause de tes jugements.

12Faites le tour de Sion et de son enceinte, comptez ses tours,

13examinez son fossé, faites la revue de ses palais, pour en parler à la race future !

14Car ce Dieu est notre Dieu pour toujours, à jamais : Il nous conduira jusqu'à la mort.

← Psalms 47 Psalms Psalms 49 →

Psalms 48 — francês:

FreBBB: French Bible Bovet Bonnet (1900)FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669FreBDM1744: Bible David Martin (1744)FreCrampon: La Bible Augustin Crampon 1923FreJND: Bible J.N. Darby in French with Strong's numbersFreOltramare1874: Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872.FreStapfer1889: Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des PsaumesFreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872.