We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Matthew 1

FreOltramare1874: Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874 · francês

Matthew Matthew 2 →

1Généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.

2Abraham engendra Isaac; Isaac, Jacob; Jacob, Juda et ses frères;

3Juda, Phares et Zara, qu'il eut de Thamar; Phares, Esrom; Esrom, Aram;

4Aram, Aminabad; Aminabad, Naasson; Naasson, Salmon;

5Salmon, Booz, qu'il eut de Rahab; Booz, Jobed, qu'il eut de Ruth;

6Jobed, Issaï; Issaï, le roi David. David engendra Salomon qu'il eut de la femme d'Urie;

7Salomon, Roboam; Roboam, Abia; Abia, Asa;

8Asa, Josaphat; - Josaphat, Joram; Joram, Ozias;

9Ozias, Joatham; Joatham, Achez; Achez, Ezéchias;

10Ezéchias, Manassé; Manassé, Amos; Amos, Josias;

11Josias, Jéchonias et ses frères, lors de l'émigration à Babylone.

12Après l'émigration à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel; Salathiél, Zorobabel;

13Zorobabel, Abioud; Abioud, Eliacim; Eliacim, Azor;

14Azor, Sadoc; Sadoc, Achim; Achim, Elioud;

15Elioud, Eléazar; Eléazar, Matthan; Matthan, Jacob;

16Jacob, Joseph, le mari de Marie, de laquelle naquit Jésus, qu'on appelle Christ.

17Il y a donc, en tout, quatorze générations d'Abraham à David; quatorze, de David à l'émigration à Babylone, et quatorze, de l'émigration jusqu’à Christ.

18Or, voici de quelle manière Jésus-Christ vint au monde. Marie, sa mère, ayant été fiancée à Joseph, se trouva enceinte par l'effet du Saint-Esprit, avant qu'ils eussent habité ensemble.

19Joseph, son mari, étant un homme de bien, et ne voulant pas l'exposer à la honte, résolut de la répudier secrètement.

20Il y pensait, lorsqu'un ange du Seigneur lui apparut en songe, et lui dit: «Joseph, fils de David, ne crains point de prendre chez toi Marie, ta femme; car l'enfant qu'elle a conçu est du Saint-Esprit.

21Elle mettra au monde un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus, parce que c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.»

22Tout cela arriva, afin que s'accomplît ce qu'avait dit le Seigneur par le prophète:

23«Voici, la vierge sera enceinte; elle mettra au monde un fils à qui l’on donnera le nom d'Emmanuel,» ce qui signifie «Dieu avec nous.»

24A son réveil, Joseph fit comme l'ange du Seigneur le lui avait commandé: il prit sa femme chez lui.

25Et il ne la connut point, jusqu’à ce qu'elle eût mis au monde un fils, et il lui donna le nom de Jésus.

Matthew Matthew 2 →

Matthew 1 — francês:

FreBBB: French Bible Bovet Bonnet (1900)FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669FreBDM1744: Bible David Martin (1744)FreCrampon: La Bible Augustin Crampon 1923FreJND: Bible J.N. Darby in French with Strong's numbersFreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872.FreStapfer1889: Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des PsaumesFreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872.FrePGR: Bible Perret-Gentil et Rilliet