We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Matthew 1

FreJND: Bible J.N. Darby in French with Strong's numbers · francês

Matthew Matthew 2 →

1Livre de la généalogie de Jésus Christ, fils de David, fils d’Abraham :

2Abraham engendra Isaac ; et Isaac engendra Jacob ; et Jacob engendra Juda et ses frères ;

3et Juda engendra Pharès et Zara, de Thamar ; et Pharès engendra Esrom ; et Esrom engendra Aram ;

4et Aram engendra Aminadab ; et Aminadab engendra Naasson ; et Naasson engendra Salmon ;

5et Salmon engendra Booz, de Rachab ; et Booz engendra Obed, de Ruth ; et Obed engendra Jessé ;

6et Jessé engendra David le roi ; et David le roi engendra Salomon, de celle [qui avait été femme] d’Urie ;

7et Salomon engendra Roboam ; et Roboam engendra Abia ; et Abia engendra Asa ;

8et Asa engendra Josaphat ; et Josaphat engendra Joram ; et Joram engendra Ozias ;

9et Ozias engendra Joatham ; et Joatham engendra Achaz ; et Achaz engendra Ézéchias ;

10et Ézéchias engendra Manassé ; et Manassé engendra Amon ; et Amon engendra Josias ;

11et Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la transportation de Babylone ;

12et après la transportation de Babylone, Jéchonias engendra Salathiel ; et Salathiel engendra Zorobabel ;

13et Zorobabel engendra Abiud ; et Abiud engendra Éliakim ; et Éliakim engendra Azor ;

14et Azor engendra Sadok ; et Sadok engendra Achim ; et Achim engendra Éliud ;

15et Éliud engendra Éléazar ; et Éléazar engendra Matthan ; et Matthan engendra Jacob ;

16et Jacob engendra Joseph, le mari de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

17Toutes les générations, depuis Abraham jusqu’à David, sont donc 14 générations ; et depuis David jusqu’à la transportation de Babylone, 14 générations ; et depuis la transportation de Babylone jusqu’au Christ, 14 générations.

18Or la naissance de Jésus Christ arriva ainsi : sa mère, Marie, étant fiancée à Joseph, avant qu’ils soient ensemble, se trouva enceinte  par l’Esprit Saint.

19Mais Joseph, son mari, étant juste, et ne voulant pas faire d’elle un exemple, se proposa de la répudier secrètement.

20Mais comme il méditait sur ces choses, voici, un ange du ✶Seigneur lui apparut en songe, disant : Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre auprès de toi Marie ta femme, car ce qui a été conçu en elle est de l’Esprit Saint ;

21et elle enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jésus, car c’est lui qui sauvera son peuple de leurs péchés.

22Or tout cela arriva, afin que fût accompli ce que le ✶Seigneur a dit  par le prophète, disant :

23« Voici, la vierge sera  enceinte et enfantera un fils, et on appellera son nom Emmanuel », ce qui, interprété, est : Dieu avec nous.

24Or Joseph, étant réveillé de son sommeil, fit comme l’ange du ✶Seigneur le lui avait ordonné, et prit sa femme auprès de lui ;

25et il ne la connut point jusqu’à ce qu’elle ait enfanté son fils premier-né ; et il appela son nom Jésus.

Matthew Matthew 2 →

Matthew 1 — francês:

FreBBB: French Bible Bovet Bonnet (1900)FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669FreBDM1744: Bible David Martin (1744)FreCrampon: La Bible Augustin Crampon 1923FreOltramare1874: Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872.FreStapfer1889: Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des PsaumesFreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872.FrePGR: Bible Perret-Gentil et Rilliet