We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

2 Kings 20

Ilagano lya Katali, Ilagano Linyale kwa Wanhu Weng’ha · vietnamita

← 2 Kings 19 2 Kings 2 Kings 21 →

1Kuli mazuwa ago, Hesekiya nakatamika ng'hatu habehi kubagama. Mloli Isaya, mwana wa Amosi, nakaluta kwa heye na kumlonjela, “Ahi ndo vyoyalingulonga Mkulu Nguluwi, ‘Uwiche goya mbuli za hegwe kuli ng'handa ya hegwe, kwa vila kobagama.’ ”

2Hesekiya nakagalamchila ubanzi wa kuli lukanzi, nakamlanda Mkulu Nguluwi, yolonga,

3“Lelo, gwa Mkulu Nguluwi, dedede ukumbuchile vyondikukolele mijito kwa kukundigwa na kwa nhumbula ya heni yeng'ha na kudita ganojile hali hegwe.” Hesekiya nakalila kwa usungu ng'hatu.

4Isaya loyawele yang'hali bahala kuli lugagala lwa hagati, ulonzi wa Mkulu Nguluwi naumuyila na kumlonjela,

5“Uhiluche ukamlonjele Hesekiya, chilongozi wa wanhu wa heni, ‘Heni Mkulu Nguluwi, Nguluwi wa sekulu wa hegwe Daudi, nanyhulika kulanda kwa hegwe na kugona mahozi ga hegwe. Ndowusa utamwa. Zuwa lya kadatu kwaluchila lehano koluta kuli ng'handa ya Mkulu Nguluwi.

6Lelo Ndokonjezela miyaka kumi na jihano kuli kikala kwa hegwe. Ndokulohola hegwe hamwe na muji awu kulawa mmoko mwa mndewa wa Ashulu na kuwamila muji awu kwa chiwalo cha heni na kwa chiwalo cha Daudi, chitumagwa wa heni.’ ”

7Lelo Isaya nakalonga, “Mgongomanye mikwandi ja tini.” Nawo nawadita ahyo na kujiwika kuli lipu, naye nakapona.

8Hesekiya nayali nakamuuza Isaya, “Kowa na ulajilo wachi kota Mkulu Nguluwi kombusila utamwa na kota ndoluta kuli ng'handa ya Mkulu Nguluwi kuli zuwa lya kadatu kwaluchila lehano?”

9Isaya nakamwidichila, “Uwu wowa ndo ulajilo wa Mkulu Nguluwi kwa hegwe, kota Mkulu Nguluwi kodita kota vyoyalagane. Ndaze, isisila lilute kumwando magulu kumi ama kumbele magulu kumi?”

10Hesekiya nakamwidichila, “Ndo mbuli ya ubewe ng'hatu kwa isisila kuluta kumwando magulu kumi, kusinda kulidita lilute kumbele magulu kumi.”

11Mloli Isaya nakamlanda Mkulu Nguluwi, naye Mkulu Nguluwi nakalidita isisila lilute kumbele magulu kumi hali chikwinilo chizenjigwe na Ahasi.

12Mhela awo Melodaki-baladani, mwana wa Baladani, mndewa wa Babuloni, nakalajiza baluwa na ndolendole vihilikwe kwa Hesekiya, kwa vila nakahulika kota Hesekiya nayali yotamika.

13Lelo Hesekiya nakawabochela wala wasenga na kuwalajila vinhu vyeng'ha viwele kuli ng'hano za heye, viwele ndo sendi na zahabu na vifunyhizi na mafuta ganojile na ng'hano ya vinhu vya kitowa ngondo na vyeng'ha viwele kuli ng'hano za heye. Hakuwele na chinhu choneche chiwele kuli ng'handa yake ya chiundewa ama kuli undewa wake weng'ha chiwele Hesekiya nayali hawalajile.

14Hamba mloli Isaya nakaluta kwa mndewa Hesekiya na kumuuza, “Wanhu awa nawalonga choni na wangulawa kohi?” Naye Hesekiya nakamwidichila, “Nawoya kulawa isi ya kutali. Nawalawa Babuloni.”

15Mloli nakauza, “Nawona choni kuli ng'handa ya hegwe?” Naye Hesekiya nakedichila, “Nawona chila chinhu kuli ng'handa ya heni. Haduhu ne chinhu chiwele kuli ng'hano za heni, chiwele siwalajile.”

16Isaya nakamlonjela Hesekiya, “Uhulichize ulonzi wa Mkulu Nguluwi.

17Ulole, mazuwa ganguya, vinhu vyeng'ha viwele kuli ng'handa ya hegwe ya chiundewa na vinhu vyeng'ha viwele wasekulu wa hegwe nawaviwika mbaka mhela awu, vyohilikwa Babuloni. Haduhu ne chinhu chosigala. Mkulu Nguluwi kangulonga.

18Wamwe wa walelwa wa hegwe, kulawa kuli lukuli lwa hegwe, wawele wopondigwa hamba, wohilikwa kutali na kubasigwa soni kwa kuwa vitumagwa kuli ng'handa ya mndewa wa Babuloni.”

19Hesekiya nakamwidichila Isaya, “Ulonzi wa Mkulu Nguluwi woulonjile unoga.” Nakelonjela nhumbula kwa vila nayali yochijesa, “Lekachoni ileche kuwa na kikala goya na kwamilwa kuli mazuwa geng'ha ga kikala kwa heni?”

20Mbuli zinji za ulongozi wa Hesekiya na mbuli za heye zeng'ha zilinguluta goya na ndaze vyoyagongomanye ilamba na chikolola chiwele nachigala mazi kuli muji, nagandichigwa kuli chitabu cha kukumbuchila kwa wandewa wa Yuda.

21Hesekiya nakabagama, Manase, mwana wa heye, nakalongoza honhu ha heye.

← 2 Kings 19 2 Kings 2 Kings 21 →

2 Kings 20 — vietnamita:

Biblica® Thiên Ban Kinh Thánh Hiện Đại™Kinh ThánhViet: Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)