1Muhtaram Thiyufilus, bahut-se log wuh sab kuchh likh chuke haiṅ jo hamāre darmiyān wāqe huā hai.
2Un kī koshish yih thī ki wuhī kuchh bayān kiyā jāe jis kī gawāhī wuh dete haiṅ jo shurū hī se sāth the aur āj tak Allāh kā kalām sunāne kī ḳhidmat saranjām de rahe haiṅ.
3Maiṅ ne bhī har mumkin koshish kī hai ki sab kuchh shurū se aur ain haqīqat ke mutābiq mālūm karūṅ. Ab maiṅ yih bāteṅ tartīb se āp ke lie likhnā chāhtā hūṅ.
4Āp yih paṛh kar jān leṅge ki jo bāteṅ āp ko sikhāī gaī haiṅ wuh sach aur durust haiṅ.
5Yahūdiyā ke bādshāh Herodes ke zamāne meṅ ek imām thā jis kā nām Zakariyāh thā. Baitul-muqaddas meṅ imāmoṅ ke muḳhtalif guroh ḳhidmat saranjām dete the, aur Zakariyāh kā tālluq Abiyāh ke guroh se thā. Us kī bīwī imām-e-āzam Hārūn kī nasl se thī aur us kā nām Ilīshibā thā.
6Miyāṅ-bīwī Allāh ke nazdīk rāstbāz the aur Rab ke tamām ahkām aur hidāyāt ke mutābiq be'ilzām zindagī guzārte the.
7Lekin wuh beaulād the. Ilīshibā ke bachche paidā nahīṅ ho sakte the. Ab wuh donoṅ būṛhe ho chuke the.
8Ek din Baitul-muqaddas maiṅ Abiyāh ke guroh kī bārī thī aur Zakariyāh Allāh ke huzūr apnī ḳhidmat saranjām de rahā thā.
9Dastūr ke mutābiq unhoṅ ne qurā ḍālā tāki mālūm kareṅ ki Rab ke maqdis meṅ jā kar baḳhūr kī qurbānī kaun jalāe. Zakariyāh ko chunā gayā.
10Jab wuh muqarrarā waqt par baḳhūr jalāne ke lie Baitul-muqaddas meṅ dāḳhil huā to jamā hone wāle tamām parastār sahan meṅ duā kar rahe the.
11Achānak Rab kā ek farishtā zāhir huā jo baḳhūr jalāne kī qurbāngāh ke dahnī taraf khaṛā thā.
12Use dekh kar Zakariyāh ghabrāyā aur bahut ḍar gayā.
13Lekin farishte ne us se kahā, “Zakariyāh, mat ḍar! Allāh ne terī duā sun lī hai. Terī bīwī Ilīshibā ke beṭā hogā. Us kā nām Yahyā rakhnā.
14Wuh na sirf tere lie ḳhushī aur musarrat kā bāis hogā, balki bahut-se log us kī paidāish par ḳhushī manāeṅge.
15Kyoṅki wuh Rab ke nazdīk azīm hogā. Lāzim hai ki wuh mai aur sharāb se parhez kare. Wuh paidā hone se pahle hī Rūhul-quds se māmūr hogā
16aur Isrāīlī qaum meṅ se bahutoṅ ko Rab un ke Ḳhudā ke pās wāpas lāegā.
17Wuh Iliyās kī rūh aur quwwat se Ḳhudāwand ke āge āge chalegā. Us kī ḳhidmat se wālidoṅ ke dil apne bachchoṅ kī taraf māyl ho jāeṅge aur nāfarmān log rāstbāzoṅ kī dānāī kī taraf rujū kareṅge. Yoṅ wuh is qaum ko Rab ke lie taiyār karegā.”
18Zakariyāh ne farishte se pūchhā, “Maiṅ kis tarah jānūṅ ki yih bāt sach hai? Maiṅ ḳhud būṛhā hūṅ aur merī bīwī bhī umrrasīdā hai.”
19Farishte ne jawāb diyā, “Maiṅ Jibrāīl hūṅ jo Allāh ke huzūr khaṛā rahtā hūṅ. Mujhe isī maqsad ke lie bhejā gayā hai ki tujhe yih ḳhushḳhabrī sunāūṅ.
20Lekin chūṅki tū ne merī bāt kā yaqīn nahīṅ kiyā is lie tū ḳhāmosh rahegā aur us waqt tak bol nahīṅ sakegā jab tak tere beṭā paidā na ho. Merī yih bāteṅ muqarrarā waqt par hī pūrī hoṅgī.”
21Is daurān bāhar ke log Zakariyāh ke intazār meṅ the. Wuh hairān hote jā rahe the ki use wāpas āne meṅ kyoṅ itnī der ho rahī hai.
22Āḳhirkār wuh bāhar āyā, lekin wuh un se bāt na kar sakā. Tab unhoṅ ne jān liyā ki us ne Baitul-muqaddas meṅ royā dekhī hai. Us ne hāthoṅ se ishāre to kie, lekin ḳhāmosh rahā.
23Zakariyāh muqarrarā waqt tak Baitul-muqaddas meṅ apnī ḳhidmat anjām detā rahā, phir apne ghar wāpas chalā gayā.
24Thoṛe dinoṅ ke bād us kī bīwī Ilīshibā hāmilā ho gaī aur wuh pāṅch māh tak ghar meṅ chhupī rahī.
25Us ne kahā, “Ḳhudāwand ne mere lie kitnā baṛā kām kiyā hai, kyoṅki ab us ne merī fikr kī aur logoṅ ke sāmne se merī ruswāī dūr kar dī.”
26Farishte ne us ke pās ā kar kahā, “Ai ḳhātūn jis par Rab kā ḳhās fazl huā hai, salām! Rab tere sāth hai.”
27Mariyam yih sun kar ghabrā gaī aur sochā, “Yih kis tarah kā salām hai?”
28Lekin farishte ne apnī bāt jārī rakhī aur kahā, “Ai Mariyam, mat ḍar, kyoṅki tujh par Allāh kā fazl huā hai.
29Tū ummīd se ho kar ek beṭe ko janm degī. Tujhe us kā nām Īsā (Najāt Dene Wālā) rakhnā hai.
30Wuh azīm hogā aur Allāh T'ālā kā Farzand kahlāegā. Rab hamārā Ḳhudā use us ke bāp Dāūd ke taḳht par biṭhāegā
31aur wuh hameshā tak Isrāīl par hukūmat karegā. Us kī saltanat kabhī ḳhatm na hogī.”
32Mariyam ne farishte se kahā, “Yih kyoṅkar ho saktā hai? Abhī to maiṅ kuṅwārī hūṅ.”
33Farishte ne jawāb diyā, “Rūhul-quds tujh par nāzil hogā, Allāh T'ālā kī qudrat kā sāyā tujh par chhā jāegā. Is lie yih bachchā quddūs hogā aur Allāh kā Farzand kahlāegā.
34Aur dekh, terī rishtedār Ilīshibā ke bhī beṭā hogā hālāṅki wuh umrrasīdā hai. Go use bāṅjh qarār diyā gayā thā, lekin wuh chhih māh se ummīd se hai.
35Kyoṅki Allāh ke nazdīk koī kām nāmumkin nahīṅ hai.”
36Mariyam ne jawāb diyā, “Maiṅ Rab kī ḳhidmat ke lie hāzir hūṅ. Mere sāth waisā hī ho jaisā āp ne kahā hai.” Is par farishtā chalā gayā.
37Un dinoṅ meṅ Mariyam Yahūdiyā ke pahāṛī ilāqe ke ek shahr ke lie rawānā huī. Us ne jaldī jaldī safr kiyā.
38Wahāṅ pahuṅch kar wuh Zakariyāh ke ghar meṅ dāḳhil huī aur Ilīshibā ko salām kiyā.
39Mariyam kā yih salām sun kar Ilīshibā kā bachchā us ke peṭ meṅ uchhal paṛā aur Ilīshibā ḳhud Rūhul-quds se bhar gaī.
40Us ne buland āwāz se kahā, “Tū tamām auratoṅ meṅ mubārak hai aur mubārak hai terā bachchā!
41Maiṅ kaun hūṅ ki mere Ḳhudāwand kī māṅ mere pās āī!
42Jyoṅ hī maiṅ ne terā salām sunā bachchā mere peṭ meṅ ḳhushī se uchhal paṛā.
43Tū kitnī mubārak hai, kyoṅki tū īmān lāī ki jo kuchh Rab ne farmāyā hai wuh takmīl tak pahuṅchegā.”
44Is par Mariyam ne kahā,
45aur merī rūh apne Najātdahindā Allāh se nihāyat ḳhush hai.
46Kyoṅki us ne apnī ḳhādimā kī pastī par nazar kī hai.
47kyoṅki Qādir-e-mutlaq ne mere lie baṛe baṛe kām kie haiṅ.
48Jo us kā ḳhauf mānte haiṅ
49Us kī qudrat ne azīm kām kar dikhāe haiṅ,
50Us ne hukmrānoṅ ko un ke taḳht se haṭā kar
51Bhūkoṅ ko us ne achchhī chīzoṅ se mālāmāl karke
52Wuh apne ḳhādim Isrāīl kī madad ke lie ā gayā hai.
53yānī wuh dāymī wādā jo us ne hamāre buzurgoṅ ke sāth kiyā thā,
54Mariyam taqrīban tīn māh Ilīshibā ke hāṅ ṭhahrī rahī, phir apne ghar lauṭ gaī.
55Phir Ilīshibā kā bachche ko janm dene kā din ā pahuṅchā aur us ke beṭā huā.
56Jab us ke hamsāyoṅ aur rishtedāroṅ ko ittalā milī ki Rab kī us par kitnī baṛī rahmat huī hai to unhoṅ ne us ke sāth ḳhushī manāī.
57Jab bachchā āṭh din kā thā to wuh us kā ḳhatnā karwāne kī rasm ke lie āe. Wuh bachche kā nām us ke bāp ke nām par Zakariyāh rakhnā chāhte the,
58lekin us kī māṅ ne etarāz kiyā. Us ne kahā, “Nahīṅ, us kā nām Yahyā ho.”
59Unhoṅ ne kahā, “Āp ke rishtedāroṅ meṅ to aisā nām kahīṅ bhī nahīṅ pāyā jātā.”
60Tab unhoṅ ne ishāroṅ se bachche ke bāp se pūchhā ki wuh kyā nām rakhnā chāhtā hai.
61Jawāb meṅ Zakariyāh ne taḳhtī mangwā kar us par likhā, “Is kā nām Yahyā hai.” Yih dekh kar sab hairān hue.
62Usī lamhe Zakariyāh dubārā bolne ke qābil ho gayā, aur wuh Allāh kī tamjīd karne lagā.
63Tamām hamsāyoṅ par ḳhauf chhā gayā aur is bāt kā charchā Yahūdiyā ke pūre ilāqe meṅ phail gayā.
64Jis ne bhī sunā us ne sanjīdagī se is par ġhaur kiyā aur sochā, “Is bachche kā kyā banegā?” Kyoṅki Rab kī qudrat us ke sāth thī.
65Us kā bāp Zakariyāh Rūhul-quds se māmūr ho gayā aur nabuwwat karke kahā,
66“Rab Isrāīl ke Allāh kī tamjīd ho!
67Us ne apne ḳhādim Dāūd ke gharāne meṅ
68Aisā hī huā jis tarah us ne qadīm zamānoṅ meṅ
69ki wuh hameṅ hamāre dushmanoṅ se najāt dilāegā,
70Kyoṅki us ne farmāyā thā ki wuh hamāre bāpdādā par rahm karegā
71aur apne muqaddas ahd ko yād rakhegā,
72Ab us kā yih wādā pūrā ho jāegā:
73jīte-jī us ke huzūr muqaddas aur rāst zindagī guzār sakeṅge.
74Aur tū, mere bachche, Allāh T'ālā kā nabī kahlāegā.
75Tū us kī qaum ko najāt kā rāstā dikhāegā,
76Hamāre Allāh kī baṛī rahmat kī wajah se
77Us kī raushnī un par phail jāegī jo andhere
78Yahyā parwān chaṛhā aur us kī rūh ne taqwiyat pāī. Us ne us waqt tak registān meṅ zindagī guzārī jab tak use Isrāīl kī ḳhidmat karne ke lie bulāyā na gayā.