We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Yasāyāh 22

Kitab-i Muqaddas · urdu

← Yasāyāh 21 Yasāyāh Yasāyāh 23 →

1Royā kī Wādī Yarūshalam ke bāre meṅ Rab kā farmān:

2Har taraf shor-sharābā mach rahā hai, pūrā shahr baġhleṅ bajā rahā hai. Yih kaisī bāt hai? Tere maqtūl na talwār se, na maidān-e-jang meṅ mare.

3Kyoṅki tere tamām līḍar mil kar farār hue aur phir tīr chalāe baġhair pakaṛe gae. Bāqī jitne log tujh meṅ the wuh bhī dūr dūr bhāgnā chāhte the, lekin unheṅ bhī qaid kiyā gayā.

4Is lie maiṅ ne kahā, “Apnā muṅh mujh se pher kar mujhe zār zār rone do. Mujhe tasallī dene par bazid na raho jabki merī qaum tabāh ho rahī hai.”

5Kyoṅki Qādir-e-mutlaq Rabbul-afwāj royā kī Wādī par haulnāk din lāyā hai. Har taraf ghabrāhaṭ, kuchle hue log aur abtarī nazar ātī hai. Shahr kī chārdīwārī ṭūṭne lagī hai, pahāṛoṅ meṅ chīḳheṅ gūṅj rahī haiṅ.

6Ailām ke faujī apne tarkash uṭhā kar rathoṅ, ādmiyoṅ aur ghoṛoṅ ke sāth ā gae haiṅ. Qīr ke mard bhī apnī ḍhāleṅ ġhilāf se nikāl kar tujh se laṛne ke lie nikal āe haiṅ.

7Yarūshalam ke gird-o-nawāh kī behtarīn wādiyāṅ dushman ke rathoṅ se bhar gaī haiṅ, aur us ke ghuṛsawār shahr ke darwāze par hamlā karne ke lie us ke sāmne khaṛe ho gae haiṅ.

8Jo bhī band-o-bast Yahūdāh ne apne tahaffuz ke lie kar liyā thā wuh ḳhatm ho gayā hai.

9Us waqt Qādir-e-mutlaq Rabbul-afwāj ne hukm diyā ki giryā-o-zārī karo, apne bāloṅ ko munḍwā kar ṭāṭ kā libās pahan lo.

10Lekin kyā huā? Tamām log shādiyānā bajā kar ḳhushī manā rahe haiṅ. Har taraf bailoṅ aur bheṛ-bakriyoṅ ko zabah kiyā jā rahā hai. Sab gosht aur mai se lutfandoz ho kar kah rahe haiṅ, “Āo, ham khāeṅ pieṅ, kyoṅki kal to mar hī jānā hai.”

11Lekin Rabbul-afwāj ne merī maujūdagī meṅ hī zāhir kiyā hai ki yaqīnan yih qusūr tumhāre marte dam tak muāf nahīṅ kiyā jāegā. Lafzī tarjumā: Yaqīnan is qusūr kā kaffārā tumhāre marte dam tak nahīṅ diyā jāegā. Yih Qādir-e-mutlaq Rabbul-afwāj kā farmān hai.

12Qādir-e-mutlaq Rabbul-afwāj farmātā hai, “Us nigarān Shibnāh ke pās chal jo mahal kā inchārj hai. Use paiġhām pahuṅchā de,

13‘Tū yahāṅ kyā kar rahā hai? Kis ne tujhe yahāṅ apne lie maqbarā tarāshne kī ijāzat dī? Tū kaun hai ki bulandī par apne lie mazār banwāe, chaṭān meṅ ārāmgāh khudwāe?

14Ai mard, ḳhabardār! Rab tujhe zor se dūr dūr tak phaiṅkne wālā hai. Wuh tujhe pakaṛ legā

15aur maroṛ maroṛ kar geṅd kī tarah ek wasī mulk meṅ phaiṅk degā. Wahīṅ tū maregā, wahīṅ tere shāndār rath paṛe raheṅge. Kyoṅki tū apne mālik ke gharāne ke lie sharm kā bāis banā hai.

16Maiṅ tujhe bartaraf karūṅga, aur tū zabardastī apne ohde aur mansab se fāriġh kar diyā jāegā.

17Us din maiṅ apne ḳhādim Iliyāqīm bin Ḳhilqiyāh ko bulāūṅgā.

18Maiṅ use terā hī sarkārī libās aur kamarband pahnā kar terā iḳhtiyār use de dūṅgā. Us waqt wuh Yahūdāh ke gharāne aur Yarūshalam ke tamām bāshindoṅ kā bāp banegā.

19Maiṅ us ke kandhe par Dāūd ke gharāne kī chābī rakh dūṅgā. Jo darwāzā wuh kholegā use koī band nahīṅ kar sakegā, aur jo darwāzā wuh band karegā use koī khol nahīṅ sakegā.

20Wuh khūṅṭī kī mānind hogā jis ko maiṅ zor se ṭhoṅk kar mazbūt dīwār meṅ lagā dūṅgā. Us se us ke bāp ke gharāne ko sharāfat kā ūṅchā maqām hāsil hogā.

21Lekin phir ābāī gharāne kā pūrā bojh us ke sāth laṭak jāegā. Tamām aulād aur rishtedār, tamām chhoṭe bartan pyāloṅ se le kar martabānoṅ tak us ke sāth laṭak jāeṅge.

22Rabbul-afwāj farmātā hai ki us waqt mazbūt dīwār meṅ lagī yih khūṅṭī nikal jāegī. Use toṛā jāegā to wuh gir jāegī, aur us ke sāth laṭkā sārā sāmān ṭūṭ jāegā.’” Yih Rab kā farmān hai.

← Yasāyāh 21 Yasāyāh Yasāyāh 23 →

Yasāyāh 22 — urdu:

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019किताबे-मुक़द्दसکتابِ مقدّس