1Esta carta trata sobre la Palabra de vida que existía desde el principio, que hemos escuchado, que hemos visto con nuestros propios ojos y le hemos contemplado, y que hemos tocado con nuestras manos.1:1 La estructura griega de la oración se ha ajustado para darle sentido.
2Esta carta trata sobre la Palabra de vida que existía desde el principio, que hemos escuchado, que hemos visto con nuestros propios ojos y le hemos contemplado, y que hemos tocado con nuestras manos.1:1 La estructura griega de la oración se ha ajustado para darle sentido.
3Esta Vida nos fue revelada. La vimos y damos testimonio de ella. Estamos hablándoles de Aquél que es la Vida Eterna, que estaba con el Padre, y que nos fue revelado.
4Esta Vida nos fue revelada. La vimos y damos testimonio de ella. Estamos hablándoles de Aquél que es la Vida Eterna, que estaba con el Padre, y que nos fue revelado.
5Los que hemos visto y oído eso mismo les contamos, para que también puedan participar de esta amistad1:3 Literalmente, “compañerismo”. junto a nosotros. Esta amistad con el Padre y su Hijo Jesucristo.
6Los que hemos visto y oído eso mismo les contamos, para que también puedan participar de esta amistad1:3 Literalmente, “compañerismo”. junto a nosotros. Esta amistad con el Padre y su Hijo Jesucristo.
7Escribimos para decirles esto, a fin de que nuestra felicidad sea completa.
8Escribimos para decirles esto, a fin de que nuestra felicidad sea completa.
9Este es el mensaje que recibimos de él y que nosotros les declaramos a ustedes: Dios es luz, y no hay ningún vestigio de oscuridad en él.1:5 En griego hay una doble negación para hacer énfasis, literalmente, “la oscuridad en él no existe, de ninguna manera”.
10Este es el mensaje que recibimos de él y que nosotros les declaramos a ustedes: Dios es luz, y no hay ningún vestigio de oscuridad en él.1:5 En griego hay una doble negación para hacer énfasis, literalmente, “la oscuridad en él no existe, de ninguna manera”.
11Si decimos ser sus amigos, y seguimos viviendo1:6 Literalmente, “caminando”. Ver también 1:7. en oscuridad, estamos mintiendo, y no vivimos en la verdad.
12Si decimos ser sus amigos, y seguimos viviendo1:6 Literalmente, “caminando”. Ver también 1:7. en oscuridad, estamos mintiendo, y no vivimos en la verdad.
13Pero si vivimos en la luz, así como él está en la luz, entonces somos amigos unos con otros, y la sangre de Jesús, su Hijo, nos limpia de todo pecado.
14Pero si vivimos en la luz, así como él está en la luz, entonces somos amigos unos con otros, y la sangre de Jesús, su Hijo, nos limpia de todo pecado.
15Si decimos que no pecamos, nos engañamos a nosotros mismos, y la verdad no está en nosotros.
16Si decimos que no pecamos, nos engañamos a nosotros mismos, y la verdad no está en nosotros.
17Pero si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonar nuestros pecados y limpiarnos de todo lo malo que hay dentro de nosotros.
18Pero si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonar nuestros pecados y limpiarnos de todo lo malo que hay dentro de nosotros.
19Si decimos que no hemos pecado, estamos llamando a Dios mentiroso, y su palabra no está en nosotros.
20Si decimos que no hemos pecado, estamos llamando a Dios mentiroso, y su palabra no está en nosotros.