We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Matthew 4

World English Bible British Edition · inglês

← Matthew 3 Matthew Matthew 5 →

1Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.

2Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.

3Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.

4Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.

5When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward.

6When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward.

7When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward.

8When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward.

9The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command that these stones become bread.”

10The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command that these stones become bread.”

11The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command that these stones become bread.”

12The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command that these stones become bread.”

13But he answered, “It is written, ‘Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of God’s mouth.’”4:4 Deuteronomy 8:3

14But he answered, “It is written, ‘Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of God’s mouth.’”4:4 Deuteronomy 8:3

15But he answered, “It is written, ‘Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of God’s mouth.’”4:4 Deuteronomy 8:3

16But he answered, “It is written, ‘Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of God’s mouth.’”4:4 Deuteronomy 8:3

17Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple,

18Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple,

19Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple,

20Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple,

21and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written,

22and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written,

23and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written,

24and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written,

25Jesus said to him, “Again, it is written, ‘You shall not test the Lord, your God.’”4:7 Deuteronomy 6:16

26Jesus said to him, “Again, it is written, ‘You shall not test the Lord, your God.’”4:7 Deuteronomy 6:16

27Jesus said to him, “Again, it is written, ‘You shall not test the Lord, your God.’”4:7 Deuteronomy 6:16

28Jesus said to him, “Again, it is written, ‘You shall not test the Lord, your God.’”4:7 Deuteronomy 6:16

29Again, the devil took him to an exceedingly high mountain, and showed him all the kingdoms of the world and their glory.

30Again, the devil took him to an exceedingly high mountain, and showed him all the kingdoms of the world and their glory.

31Again, the devil took him to an exceedingly high mountain, and showed him all the kingdoms of the world and their glory.

32Again, the devil took him to an exceedingly high mountain, and showed him all the kingdoms of the world and their glory.

33He said to him, “I will give you all of these things, if you will fall down and worship me.”

34He said to him, “I will give you all of these things, if you will fall down and worship me.”

35He said to him, “I will give you all of these things, if you will fall down and worship me.”

36He said to him, “I will give you all of these things, if you will fall down and worship me.”

37Then Jesus said to him, “Get behind me,4:10 TR and NU read “Go away” instead of “Get behind me” Satan! For it is written, ‘You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.’” 4:10 Deuteronomy 6:13

38Then Jesus said to him, “Get behind me,4:10 TR and NU read “Go away” instead of “Get behind me” Satan! For it is written, ‘You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.’” 4:10 Deuteronomy 6:13

39Then Jesus said to him, “Get behind me,4:10 TR and NU read “Go away” instead of “Get behind me” Satan! For it is written, ‘You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.’” 4:10 Deuteronomy 6:13

40Then Jesus said to him, “Get behind me,4:10 TR and NU read “Go away” instead of “Get behind me” Satan! For it is written, ‘You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.’” 4:10 Deuteronomy 6:13

41Then the devil left him, and behold, angels came and served him.

42Then the devil left him, and behold, angels came and served him.

43Then the devil left him, and behold, angels came and served him.

44Then the devil left him, and behold, angels came and served him.

45Now when Jesus heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee.

46Now when Jesus heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee.

47Now when Jesus heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee.

48Now when Jesus heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee.

49Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,

50Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,

51Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,

52Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,

53that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,

54that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,

55that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,

56that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,

57“The land of Zebulun and the land of Naphtali,

58“The land of Zebulun and the land of Naphtali,

59“The land of Zebulun and the land of Naphtali,

60“The land of Zebulun and the land of Naphtali,

61the people who sat in darkness saw a great light;

62the people who sat in darkness saw a great light;

63the people who sat in darkness saw a great light;

64the people who sat in darkness saw a great light;

65From that time, Jesus began to preach, and to say, “Repent! For the Kingdom of Heaven is at hand.”

66From that time, Jesus began to preach, and to say, “Repent! For the Kingdom of Heaven is at hand.”

67From that time, Jesus began to preach, and to say, “Repent! For the Kingdom of Heaven is at hand.”

68From that time, Jesus began to preach, and to say, “Repent! For the Kingdom of Heaven is at hand.”

69Walking by the sea of Galilee, he4:18 TR reads “Jesus” instead of “he” saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.

70Walking by the sea of Galilee, he4:18 TR reads “Jesus” instead of “he” saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.

71Walking by the sea of Galilee, he4:18 TR reads “Jesus” instead of “he” saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.

72Walking by the sea of Galilee, he4:18 TR reads “Jesus” instead of “he” saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.

73He said to them, “Come after me, and I will make you fishers for men.”

74He said to them, “Come after me, and I will make you fishers for men.”

75He said to them, “Come after me, and I will make you fishers for men.”

76He said to them, “Come after me, and I will make you fishers for men.”

77They immediately left their nets and followed him.

78They immediately left their nets and followed him.

79They immediately left their nets and followed him.

80They immediately left their nets and followed him.

81Going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them.

82Going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them.

83Going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them.

84Going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them.

85They immediately left the boat and their father, and followed him.

86They immediately left the boat and their father, and followed him.

87They immediately left the boat and their father, and followed him.

88They immediately left the boat and their father, and followed him.

89Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness amongst the people.

90Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness amongst the people.

91Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness amongst the people.

92Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness amongst the people.

93The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them.

94The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them.

95The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them.

96The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them.

97Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea, and from beyond the Jordan followed him.

98Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea, and from beyond the Jordan followed him.

99Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea, and from beyond the Jordan followed him.

100Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea, and from beyond the Jordan followed him.

← Matthew 3 Matthew Matthew 5 →

Matthew 4 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible