1On that day Jesus went out of the house and sat by the seaside.
2On that day Jesus went out of the house and sat by the seaside.
3On that day Jesus went out of the house and sat by the seaside.
4On that day Jesus went out of the house and sat by the seaside.
5Great multitudes gathered to him, so that he entered into a boat and sat; and all the multitude stood on the beach.
6Great multitudes gathered to him, so that he entered into a boat and sat; and all the multitude stood on the beach.
7Great multitudes gathered to him, so that he entered into a boat and sat; and all the multitude stood on the beach.
8Great multitudes gathered to him, so that he entered into a boat and sat; and all the multitude stood on the beach.
9He spoke to them many things in parables, saying, “Behold, a farmer went out to sow.
10He spoke to them many things in parables, saying, “Behold, a farmer went out to sow.
11He spoke to them many things in parables, saying, “Behold, a farmer went out to sow.
12He spoke to them many things in parables, saying, “Behold, a farmer went out to sow.
13As he sowed, some seeds fell by the roadside, and the birds came and devoured them.
14As he sowed, some seeds fell by the roadside, and the birds came and devoured them.
15As he sowed, some seeds fell by the roadside, and the birds came and devoured them.
16As he sowed, some seeds fell by the roadside, and the birds came and devoured them.
17Others fell on rocky ground, where they didn’t have much soil, and immediately they sprang up, because they had no depth of earth.
18Others fell on rocky ground, where they didn’t have much soil, and immediately they sprang up, because they had no depth of earth.
19Others fell on rocky ground, where they didn’t have much soil, and immediately they sprang up, because they had no depth of earth.
20Others fell on rocky ground, where they didn’t have much soil, and immediately they sprang up, because they had no depth of earth.
21When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away.
22When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away.
23When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away.
24When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away.
25Others fell amongst thorns. The thorns grew up and choked them.
26Others fell amongst thorns. The thorns grew up and choked them.
27Others fell amongst thorns. The thorns grew up and choked them.
28Others fell amongst thorns. The thorns grew up and choked them.
29Others fell on good soil and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.
30Others fell on good soil and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.
31Others fell on good soil and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.
32Others fell on good soil and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.
33He who has ears to hear, let him hear.”
34He who has ears to hear, let him hear.”
35He who has ears to hear, let him hear.”
36He who has ears to hear, let him hear.”
37The disciples came, and said to him, “Why do you speak to them in parables?”
38The disciples came, and said to him, “Why do you speak to them in parables?”
39The disciples came, and said to him, “Why do you speak to them in parables?”
40The disciples came, and said to him, “Why do you speak to them in parables?”
41He answered them, “To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them.
42He answered them, “To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them.
43He answered them, “To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them.
44He answered them, “To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them.
45For whoever has, to him will be given, and he will have abundance; but whoever doesn’t have, from him will be taken away even that which he has.
46For whoever has, to him will be given, and he will have abundance; but whoever doesn’t have, from him will be taken away even that which he has.
47For whoever has, to him will be given, and he will have abundance; but whoever doesn’t have, from him will be taken away even that which he has.
48For whoever has, to him will be given, and he will have abundance; but whoever doesn’t have, from him will be taken away even that which he has.
49Therefore I speak to them in parables, because seeing they don’t see, and hearing, they don’t hear, neither do they understand.
50Therefore I speak to them in parables, because seeing they don’t see, and hearing, they don’t hear, neither do they understand.
51Therefore I speak to them in parables, because seeing they don’t see, and hearing, they don’t hear, neither do they understand.
52Therefore I speak to them in parables, because seeing they don’t see, and hearing, they don’t hear, neither do they understand.
53In them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says,
54In them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says,
55In them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says,
56In them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says,
57for this people’s heart has grown callous,
58for this people’s heart has grown callous,
59for this people’s heart has grown callous,
60for this people’s heart has grown callous,
61“But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
62“But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
63“But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
64“But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
65For most certainly I tell you that many prophets and righteous men desired to see the things which you see, and didn’t see them; and to hear the things which you hear, and didn’t hear them.
66For most certainly I tell you that many prophets and righteous men desired to see the things which you see, and didn’t see them; and to hear the things which you hear, and didn’t hear them.
67For most certainly I tell you that many prophets and righteous men desired to see the things which you see, and didn’t see them; and to hear the things which you hear, and didn’t hear them.
68For most certainly I tell you that many prophets and righteous men desired to see the things which you see, and didn’t see them; and to hear the things which you hear, and didn’t hear them.
69“Hear, then, the parable of the farmer.
70“Hear, then, the parable of the farmer.
71“Hear, then, the parable of the farmer.
72“Hear, then, the parable of the farmer.
73When anyone hears the word of the Kingdom and doesn’t understand it, the evil one comes and snatches away that which has been sown in his heart. This is what was sown by the roadside.
74When anyone hears the word of the Kingdom and doesn’t understand it, the evil one comes and snatches away that which has been sown in his heart. This is what was sown by the roadside.
75When anyone hears the word of the Kingdom and doesn’t understand it, the evil one comes and snatches away that which has been sown in his heart. This is what was sown by the roadside.
76When anyone hears the word of the Kingdom and doesn’t understand it, the evil one comes and snatches away that which has been sown in his heart. This is what was sown by the roadside.
77What was sown on the rocky places, this is he who hears the word and immediately with joy receives it;
78What was sown on the rocky places, this is he who hears the word and immediately with joy receives it;
79What was sown on the rocky places, this is he who hears the word and immediately with joy receives it;
80What was sown on the rocky places, this is he who hears the word and immediately with joy receives it;
81yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
82yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
83yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
84yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
85What was sown amongst the thorns, this is he who hears the word, but the cares of this age and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful.
86What was sown amongst the thorns, this is he who hears the word, but the cares of this age and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful.
87What was sown amongst the thorns, this is he who hears the word, but the cares of this age and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful.
88What was sown amongst the thorns, this is he who hears the word, but the cares of this age and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful.
89What was sown on the good ground, this is he who hears the word and understands it, who most certainly bears fruit and produces, some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.”
90What was sown on the good ground, this is he who hears the word and understands it, who most certainly bears fruit and produces, some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.”
91What was sown on the good ground, this is he who hears the word and understands it, who most certainly bears fruit and produces, some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.”
92What was sown on the good ground, this is he who hears the word and understands it, who most certainly bears fruit and produces, some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.”
93He set another parable before them, saying, “The Kingdom of Heaven is like a man who sowed good seed in his field,
94He set another parable before them, saying, “The Kingdom of Heaven is like a man who sowed good seed in his field,
95He set another parable before them, saying, “The Kingdom of Heaven is like a man who sowed good seed in his field,
96He set another parable before them, saying, “The Kingdom of Heaven is like a man who sowed good seed in his field,
97but while people slept, his enemy came and sowed darnel weeds13:25 darnel is a weed grass (probably bearded darnel or lolium temulentum) that looks very much like wheat until it is mature, when the difference becomes very apparent. also amongst the wheat, and went away.
98but while people slept, his enemy came and sowed darnel weeds13:25 darnel is a weed grass (probably bearded darnel or lolium temulentum) that looks very much like wheat until it is mature, when the difference becomes very apparent. also amongst the wheat, and went away.
99but while people slept, his enemy came and sowed darnel weeds13:25 darnel is a weed grass (probably bearded darnel or lolium temulentum) that looks very much like wheat until it is mature, when the difference becomes very apparent. also amongst the wheat, and went away.
100but while people slept, his enemy came and sowed darnel weeds13:25 darnel is a weed grass (probably bearded darnel or lolium temulentum) that looks very much like wheat until it is mature, when the difference becomes very apparent. also amongst the wheat, and went away.
101But when the blade sprang up and produced grain, then the darnel weeds appeared also.
102But when the blade sprang up and produced grain, then the darnel weeds appeared also.
103But when the blade sprang up and produced grain, then the darnel weeds appeared also.
104But when the blade sprang up and produced grain, then the darnel weeds appeared also.
105The servants of the householder came and said to him, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where did these darnel weeds come from?’
106The servants of the householder came and said to him, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where did these darnel weeds come from?’
107The servants of the householder came and said to him, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where did these darnel weeds come from?’
108The servants of the householder came and said to him, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where did these darnel weeds come from?’
109“He said to them, ‘An enemy has done this.’
110“He said to them, ‘An enemy has done this.’
111“He said to them, ‘An enemy has done this.’
112“He said to them, ‘An enemy has done this.’
113“But he said, ‘No, lest perhaps while you gather up the darnel weeds, you root up the wheat with them.
114“But he said, ‘No, lest perhaps while you gather up the darnel weeds, you root up the wheat with them.
115“But he said, ‘No, lest perhaps while you gather up the darnel weeds, you root up the wheat with them.
116“But he said, ‘No, lest perhaps while you gather up the darnel weeds, you root up the wheat with them.
117Let both grow together until the harvest, and in the harvest time I will tell the reapers, “First, gather up the darnel weeds, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.”’”
118Let both grow together until the harvest, and in the harvest time I will tell the reapers, “First, gather up the darnel weeds, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.”’”
119Let both grow together until the harvest, and in the harvest time I will tell the reapers, “First, gather up the darnel weeds, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.”’”
120Let both grow together until the harvest, and in the harvest time I will tell the reapers, “First, gather up the darnel weeds, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.”’”
121He set another parable before them, saying, “The Kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed which a man took, and sowed in his field,
122He set another parable before them, saying, “The Kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed which a man took, and sowed in his field,
123He set another parable before them, saying, “The Kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed which a man took, and sowed in his field,
124He set another parable before them, saying, “The Kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed which a man took, and sowed in his field,
125which indeed is smaller than all seeds. But when it is grown, it is greater than the herbs and becomes a tree, so that the birds of the air come and lodge in its branches.”
126which indeed is smaller than all seeds. But when it is grown, it is greater than the herbs and becomes a tree, so that the birds of the air come and lodge in its branches.”
127which indeed is smaller than all seeds. But when it is grown, it is greater than the herbs and becomes a tree, so that the birds of the air come and lodge in its branches.”
128which indeed is smaller than all seeds. But when it is grown, it is greater than the herbs and becomes a tree, so that the birds of the air come and lodge in its branches.”
129He spoke another parable to them. “The Kingdom of Heaven is like yeast which a woman took and hid in three measures13:33 literally, three sata. Three sata is about 39 litres or a bit more than a bushel of meal, until it was all leavened.”
130He spoke another parable to them. “The Kingdom of Heaven is like yeast which a woman took and hid in three measures13:33 literally, three sata. Three sata is about 39 litres or a bit more than a bushel of meal, until it was all leavened.”
131He spoke another parable to them. “The Kingdom of Heaven is like yeast which a woman took and hid in three measures13:33 literally, three sata. Three sata is about 39 litres or a bit more than a bushel of meal, until it was all leavened.”
132He spoke another parable to them. “The Kingdom of Heaven is like yeast which a woman took and hid in three measures13:33 literally, three sata. Three sata is about 39 litres or a bit more than a bushel of meal, until it was all leavened.”
133Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn’t speak to them,
134Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn’t speak to them,
135Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn’t speak to them,
136Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn’t speak to them,
137that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
138that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
139that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
140that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
141Then Jesus sent the multitudes away, and went into the house. His disciples came to him, saying, “Explain to us the parable of the darnel weeds of the field.”
142Then Jesus sent the multitudes away, and went into the house. His disciples came to him, saying, “Explain to us the parable of the darnel weeds of the field.”
143Then Jesus sent the multitudes away, and went into the house. His disciples came to him, saying, “Explain to us the parable of the darnel weeds of the field.”
144Then Jesus sent the multitudes away, and went into the house. His disciples came to him, saying, “Explain to us the parable of the darnel weeds of the field.”
145He answered them, “He who sows the good seed is the Son of Man,
146He answered them, “He who sows the good seed is the Son of Man,
147He answered them, “He who sows the good seed is the Son of Man,
148He answered them, “He who sows the good seed is the Son of Man,
149the field is the world, the good seeds are the children of the Kingdom, and the darnel weeds are the children of the evil one.
150the field is the world, the good seeds are the children of the Kingdom, and the darnel weeds are the children of the evil one.
151the field is the world, the good seeds are the children of the Kingdom, and the darnel weeds are the children of the evil one.
152the field is the world, the good seeds are the children of the Kingdom, and the darnel weeds are the children of the evil one.
153The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
154The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
155The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
156The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
157As therefore the darnel weeds are gathered up and burnt with fire; so will it be at the end of this age.
158As therefore the darnel weeds are gathered up and burnt with fire; so will it be at the end of this age.
159As therefore the darnel weeds are gathered up and burnt with fire; so will it be at the end of this age.
160As therefore the darnel weeds are gathered up and burnt with fire; so will it be at the end of this age.
161The Son of Man will send out his angels, and they will gather out of his Kingdom all things that cause stumbling and those who do iniquity,
162The Son of Man will send out his angels, and they will gather out of his Kingdom all things that cause stumbling and those who do iniquity,
163The Son of Man will send out his angels, and they will gather out of his Kingdom all things that cause stumbling and those who do iniquity,
164The Son of Man will send out his angels, and they will gather out of his Kingdom all things that cause stumbling and those who do iniquity,
165and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.
166and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.
167and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.
168and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.
169Then the righteous will shine like the sun in the Kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear.
170Then the righteous will shine like the sun in the Kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear.
171Then the righteous will shine like the sun in the Kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear.
172Then the righteous will shine like the sun in the Kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear.
173“Again, the Kingdom of Heaven is like treasure hidden in the field, which a man found and hid. In his joy, he goes and sells all that he has and buys that field.
174“Again, the Kingdom of Heaven is like treasure hidden in the field, which a man found and hid. In his joy, he goes and sells all that he has and buys that field.
175“Again, the Kingdom of Heaven is like treasure hidden in the field, which a man found and hid. In his joy, he goes and sells all that he has and buys that field.
176“Again, the Kingdom of Heaven is like treasure hidden in the field, which a man found and hid. In his joy, he goes and sells all that he has and buys that field.
177“Again, the Kingdom of Heaven is like a man who is a merchant seeking fine pearls,
178“Again, the Kingdom of Heaven is like a man who is a merchant seeking fine pearls,
179“Again, the Kingdom of Heaven is like a man who is a merchant seeking fine pearls,
180“Again, the Kingdom of Heaven is like a man who is a merchant seeking fine pearls,
181who having found one pearl of great price, he went and sold all that he had and bought it.
182who having found one pearl of great price, he went and sold all that he had and bought it.
183who having found one pearl of great price, he went and sold all that he had and bought it.
184who having found one pearl of great price, he went and sold all that he had and bought it.
185“Again, the Kingdom of Heaven is like a dragnet that was cast into the sea and gathered some fish of every kind,
186“Again, the Kingdom of Heaven is like a dragnet that was cast into the sea and gathered some fish of every kind,
187“Again, the Kingdom of Heaven is like a dragnet that was cast into the sea and gathered some fish of every kind,
188“Again, the Kingdom of Heaven is like a dragnet that was cast into the sea and gathered some fish of every kind,
189which, when it was filled, fishermen drew up on the beach. They sat down and gathered the good into containers, but the bad they threw away.
190which, when it was filled, fishermen drew up on the beach. They sat down and gathered the good into containers, but the bad they threw away.
191which, when it was filled, fishermen drew up on the beach. They sat down and gathered the good into containers, but the bad they threw away.
192which, when it was filled, fishermen drew up on the beach. They sat down and gathered the good into containers, but the bad they threw away.
193So it will be in the end of the world.13:49 or, end of the age. The angels will come and separate the wicked from amongst the righteous,
194So it will be in the end of the world.13:49 or, end of the age. The angels will come and separate the wicked from amongst the righteous,
195So it will be in the end of the world.13:49 or, end of the age. The angels will come and separate the wicked from amongst the righteous,
196So it will be in the end of the world.13:49 or, end of the age. The angels will come and separate the wicked from amongst the righteous,
197and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.”
198and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.”
199and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.”
200and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.”
201Jesus said to them, “Have you understood all these things?”
202Jesus said to them, “Have you understood all these things?”
203Jesus said to them, “Have you understood all these things?”
204Jesus said to them, “Have you understood all these things?”
205He said to them, “Therefore every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things.”
206He said to them, “Therefore every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things.”
207He said to them, “Therefore every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things.”
208He said to them, “Therefore every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things.”
209When Jesus had finished these parables, he departed from there.
210When Jesus had finished these parables, he departed from there.
211When Jesus had finished these parables, he departed from there.
212When Jesus had finished these parables, he departed from there.
213Coming into his own country, he taught them in their synagogue, so that they were astonished and said, “Where did this man get this wisdom and these mighty works?
214Coming into his own country, he taught them in their synagogue, so that they were astonished and said, “Where did this man get this wisdom and these mighty works?
215Coming into his own country, he taught them in their synagogue, so that they were astonished and said, “Where did this man get this wisdom and these mighty works?
216Coming into his own country, he taught them in their synagogue, so that they were astonished and said, “Where did this man get this wisdom and these mighty works?
217Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother called Mary, and his brothers James, Joses, Simon, and Judas?13:55 or, Judah
218Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother called Mary, and his brothers James, Joses, Simon, and Judas?13:55 or, Judah
219Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother called Mary, and his brothers James, Joses, Simon, and Judas?13:55 or, Judah
220Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother called Mary, and his brothers James, Joses, Simon, and Judas?13:55 or, Judah
221Aren’t all of his sisters with us? Where then did this man get all of these things?”
222Aren’t all of his sisters with us? Where then did this man get all of these things?”
223Aren’t all of his sisters with us? Where then did this man get all of these things?”
224Aren’t all of his sisters with us? Where then did this man get all of these things?”
225They were offended by him.
226They were offended by him.
227They were offended by him.
228They were offended by him.
229He didn’t do many mighty works there because of their unbelief.
230He didn’t do many mighty works there because of their unbelief.
231He didn’t do many mighty works there because of their unbelief.
232He didn’t do many mighty works there because of their unbelief.