1A revelation, Yahweh’s1:1 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. word to Israel by Malachi.
2A revelation, Yahweh’s1:1 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. word to Israel by Malachi.
3A revelation, Yahweh’s1:1 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. word to Israel by Malachi.
4A revelation, Yahweh’s1:1 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. word to Israel by Malachi.
5“I have loved you,” says Yahweh.
6“I have loved you,” says Yahweh.
7“I have loved you,” says Yahweh.
8“I have loved you,” says Yahweh.
9but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.”
10but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.”
11but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.”
12but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.”
13Whereas Edom says, “We are beaten down, but we will return and build the waste places,” Yahweh of Armies says, “They shall build, but I will throw down; and men will call them ‘The Wicked Land,’ even the people against whom Yahweh shows wrath forever.”
14Whereas Edom says, “We are beaten down, but we will return and build the waste places,” Yahweh of Armies says, “They shall build, but I will throw down; and men will call them ‘The Wicked Land,’ even the people against whom Yahweh shows wrath forever.”
15Whereas Edom says, “We are beaten down, but we will return and build the waste places,” Yahweh of Armies says, “They shall build, but I will throw down; and men will call them ‘The Wicked Land,’ even the people against whom Yahweh shows wrath forever.”
16Whereas Edom says, “We are beaten down, but we will return and build the waste places,” Yahweh of Armies says, “They shall build, but I will throw down; and men will call them ‘The Wicked Land,’ even the people against whom Yahweh shows wrath forever.”
17Your eyes will see, and you will say, “Yahweh is great—even beyond the border of Israel!”
18Your eyes will see, and you will say, “Yahweh is great—even beyond the border of Israel!”
19Your eyes will see, and you will say, “Yahweh is great—even beyond the border of Israel!”
20Your eyes will see, and you will say, “Yahweh is great—even beyond the border of Israel!”
21“A son honours his father, and a servant his master. If I am a father, then where is my honour? And if I am a master, where is the respect due me?” says Yahweh of Armies to you priests who despise my name. “You say, ‘How have we despised your name?’
22“A son honours his father, and a servant his master. If I am a father, then where is my honour? And if I am a master, where is the respect due me?” says Yahweh of Armies to you priests who despise my name. “You say, ‘How have we despised your name?’
23“A son honours his father, and a servant his master. If I am a father, then where is my honour? And if I am a master, where is the respect due me?” says Yahweh of Armies to you priests who despise my name. “You say, ‘How have we despised your name?’
24“A son honours his father, and a servant his master. If I am a father, then where is my honour? And if I am a master, where is the respect due me?” says Yahweh of Armies to you priests who despise my name. “You say, ‘How have we despised your name?’
25You offer polluted bread on my altar. You say, ‘How have we polluted you?’ In that you say, ‘Yahweh’s table is contemptible.’
26You offer polluted bread on my altar. You say, ‘How have we polluted you?’ In that you say, ‘Yahweh’s table is contemptible.’
27You offer polluted bread on my altar. You say, ‘How have we polluted you?’ In that you say, ‘Yahweh’s table is contemptible.’
28You offer polluted bread on my altar. You say, ‘How have we polluted you?’ In that you say, ‘Yahweh’s table is contemptible.’
29When you offer the blind for sacrifice, isn’t that evil? And when you offer the lame and sick, isn’t that evil? Present it now to your governor! Will he be pleased with you? Or will he accept your person?” says Yahweh of Armies.
30When you offer the blind for sacrifice, isn’t that evil? And when you offer the lame and sick, isn’t that evil? Present it now to your governor! Will he be pleased with you? Or will he accept your person?” says Yahweh of Armies.
31When you offer the blind for sacrifice, isn’t that evil? And when you offer the lame and sick, isn’t that evil? Present it now to your governor! Will he be pleased with you? Or will he accept your person?” says Yahweh of Armies.
32When you offer the blind for sacrifice, isn’t that evil? And when you offer the lame and sick, isn’t that evil? Present it now to your governor! Will he be pleased with you? Or will he accept your person?” says Yahweh of Armies.
33“Now, please entreat the favour of God,1:9 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim). that he may be gracious to us. With this, will he accept any of you?” says Yahweh of Armies.
34“Now, please entreat the favour of God,1:9 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim). that he may be gracious to us. With this, will he accept any of you?” says Yahweh of Armies.
35“Now, please entreat the favour of God,1:9 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim). that he may be gracious to us. With this, will he accept any of you?” says Yahweh of Armies.
36“Now, please entreat the favour of God,1:9 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim). that he may be gracious to us. With this, will he accept any of you?” says Yahweh of Armies.
37“Oh that there were one amongst you who would shut the doors, that you might not kindle fire on my altar in vain! I have no pleasure in you,” says Yahweh of Armies, “neither will I accept an offering at your hand.
38“Oh that there were one amongst you who would shut the doors, that you might not kindle fire on my altar in vain! I have no pleasure in you,” says Yahweh of Armies, “neither will I accept an offering at your hand.
39“Oh that there were one amongst you who would shut the doors, that you might not kindle fire on my altar in vain! I have no pleasure in you,” says Yahweh of Armies, “neither will I accept an offering at your hand.
40“Oh that there were one amongst you who would shut the doors, that you might not kindle fire on my altar in vain! I have no pleasure in you,” says Yahweh of Armies, “neither will I accept an offering at your hand.
41For from the rising of the sun even to its going down, my name is great amongst the nations, and in every place incense will be offered to my name, and a pure offering; for my name is great amongst the nations,” says Yahweh of Armies.
42For from the rising of the sun even to its going down, my name is great amongst the nations, and in every place incense will be offered to my name, and a pure offering; for my name is great amongst the nations,” says Yahweh of Armies.
43For from the rising of the sun even to its going down, my name is great amongst the nations, and in every place incense will be offered to my name, and a pure offering; for my name is great amongst the nations,” says Yahweh of Armies.
44For from the rising of the sun even to its going down, my name is great amongst the nations, and in every place incense will be offered to my name, and a pure offering; for my name is great amongst the nations,” says Yahweh of Armies.
45“But you profane it when you say, ‘Yahweh’s table is polluted, and its fruit, even its food, is contemptible.’
46“But you profane it when you say, ‘Yahweh’s table is polluted, and its fruit, even its food, is contemptible.’
47“But you profane it when you say, ‘Yahweh’s table is polluted, and its fruit, even its food, is contemptible.’
48“But you profane it when you say, ‘Yahweh’s table is polluted, and its fruit, even its food, is contemptible.’
49You say also, ‘Behold,1:13 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. what a weariness it is!’ And you have sniffed at it”, says Yahweh of Armies; “and you have brought that which was taken by violence, the lame, and the sick; thus you bring the offering. Should I accept this at your hand?” says Yahweh.
50You say also, ‘Behold,1:13 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. what a weariness it is!’ And you have sniffed at it”, says Yahweh of Armies; “and you have brought that which was taken by violence, the lame, and the sick; thus you bring the offering. Should I accept this at your hand?” says Yahweh.
51You say also, ‘Behold,1:13 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. what a weariness it is!’ And you have sniffed at it”, says Yahweh of Armies; “and you have brought that which was taken by violence, the lame, and the sick; thus you bring the offering. Should I accept this at your hand?” says Yahweh.
52You say also, ‘Behold,1:13 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. what a weariness it is!’ And you have sniffed at it”, says Yahweh of Armies; “and you have brought that which was taken by violence, the lame, and the sick; thus you bring the offering. Should I accept this at your hand?” says Yahweh.
53“But the deceiver is cursed who has in his flock a male, and vows and sacrifices to the Lord1:14 The word translated “Lord” is “Adonai.” a defective thing; for I am a great King,” says Yahweh of Armies, “and my name is awesome amongst the nations.”
54“But the deceiver is cursed who has in his flock a male, and vows and sacrifices to the Lord1:14 The word translated “Lord” is “Adonai.” a defective thing; for I am a great King,” says Yahweh of Armies, “and my name is awesome amongst the nations.”
55“But the deceiver is cursed who has in his flock a male, and vows and sacrifices to the Lord1:14 The word translated “Lord” is “Adonai.” a defective thing; for I am a great King,” says Yahweh of Armies, “and my name is awesome amongst the nations.”
56“But the deceiver is cursed who has in his flock a male, and vows and sacrifices to the Lord1:14 The word translated “Lord” is “Adonai.” a defective thing; for I am a great King,” says Yahweh of Armies, “and my name is awesome amongst the nations.”