We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Leviticus 19

World English Bible British Edition · inglês

← Leviticus 18 Leviticus Leviticus 20 →

1The LORD spoke to Moses, saying,

2The LORD spoke to Moses, saying,

3The LORD spoke to Moses, saying,

4The LORD spoke to Moses, saying,

5“Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them, ‘You shall be holy; for I, the LORD your God, am holy.

6“Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them, ‘You shall be holy; for I, the LORD your God, am holy.

7“Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them, ‘You shall be holy; for I, the LORD your God, am holy.

8“Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them, ‘You shall be holy; for I, the LORD your God, am holy.

9“‘Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am the LORD your God.

10“‘Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am the LORD your God.

11“‘Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am the LORD your God.

12“‘Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am the LORD your God.

13“‘Don’t turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am the LORD your God.

14“‘Don’t turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am the LORD your God.

15“‘Don’t turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am the LORD your God.

16“‘Don’t turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am the LORD your God.

17“‘When you offer a sacrifice of peace offerings to the LORD, you shall offer it so that you may be accepted.

18“‘When you offer a sacrifice of peace offerings to the LORD, you shall offer it so that you may be accepted.

19“‘When you offer a sacrifice of peace offerings to the LORD, you shall offer it so that you may be accepted.

20“‘When you offer a sacrifice of peace offerings to the LORD, you shall offer it so that you may be accepted.

21It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day. If anything remains until the third day, it shall be burnt with fire.

22It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day. If anything remains until the third day, it shall be burnt with fire.

23It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day. If anything remains until the third day, it shall be burnt with fire.

24It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day. If anything remains until the third day, it shall be burnt with fire.

25If it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted;

26If it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted;

27If it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted;

28If it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted;

29but everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy thing of the LORD, and that soul shall be cut off from his people.

30but everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy thing of the LORD, and that soul shall be cut off from his people.

31but everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy thing of the LORD, and that soul shall be cut off from his people.

32but everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy thing of the LORD, and that soul shall be cut off from his people.

33“‘When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.

34“‘When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.

35“‘When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.

36“‘When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.

37You shall not glean your vineyard, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard. You shall leave them for the poor and for the foreigner. I am the LORD your God.

38You shall not glean your vineyard, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard. You shall leave them for the poor and for the foreigner. I am the LORD your God.

39You shall not glean your vineyard, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard. You shall leave them for the poor and for the foreigner. I am the LORD your God.

40You shall not glean your vineyard, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard. You shall leave them for the poor and for the foreigner. I am the LORD your God.

41“‘You shall not steal.

42“‘You shall not steal.

43“‘You shall not steal.

44“‘You shall not steal.

45“‘You shall not swear by my name falsely, and profane the name of your God. I am the LORD.

46“‘You shall not swear by my name falsely, and profane the name of your God. I am the LORD.

47“‘You shall not swear by my name falsely, and profane the name of your God. I am the LORD.

48“‘You shall not swear by my name falsely, and profane the name of your God. I am the LORD.

49“‘You shall not oppress your neighbour, nor rob him.

50“‘You shall not oppress your neighbour, nor rob him.

51“‘You shall not oppress your neighbour, nor rob him.

52“‘You shall not oppress your neighbour, nor rob him.

53“‘You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am the LORD.

54“‘You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am the LORD.

55“‘You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am the LORD.

56“‘You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am the LORD.

57“‘You shall do no injustice in judgement. You shall not be partial to the poor, nor show favouritism to the great; but you shall judge your neighbour in righteousness.

58“‘You shall do no injustice in judgement. You shall not be partial to the poor, nor show favouritism to the great; but you shall judge your neighbour in righteousness.

59“‘You shall do no injustice in judgement. You shall not be partial to the poor, nor show favouritism to the great; but you shall judge your neighbour in righteousness.

60“‘You shall do no injustice in judgement. You shall not be partial to the poor, nor show favouritism to the great; but you shall judge your neighbour in righteousness.

61“‘You shall not go around as a slanderer amongst your people.

62“‘You shall not go around as a slanderer amongst your people.

63“‘You shall not go around as a slanderer amongst your people.

64“‘You shall not go around as a slanderer amongst your people.

65“‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbour, and not bear sin because of him.

66“‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbour, and not bear sin because of him.

67“‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbour, and not bear sin because of him.

68“‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbour, and not bear sin because of him.

69“‘You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbour as yourself. I am the LORD.

70“‘You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbour as yourself. I am the LORD.

71“‘You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbour as yourself. I am the LORD.

72“‘You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbour as yourself. I am the LORD.

73“‘You shall keep my statutes.

74“‘You shall keep my statutes.

75“‘You shall keep my statutes.

76“‘You shall keep my statutes.

77“‘If a man lies carnally with a woman who is a slave girl, pledged to be married to another man, and not ransomed or given her freedom; they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.

78“‘If a man lies carnally with a woman who is a slave girl, pledged to be married to another man, and not ransomed or given her freedom; they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.

79“‘If a man lies carnally with a woman who is a slave girl, pledged to be married to another man, and not ransomed or given her freedom; they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.

80“‘If a man lies carnally with a woman who is a slave girl, pledged to be married to another man, and not ransomed or given her freedom; they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.

81He shall bring his trespass offering to the LORD, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.

82He shall bring his trespass offering to the LORD, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.

83He shall bring his trespass offering to the LORD, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.

84He shall bring his trespass offering to the LORD, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.

85The priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he has committed; and the sin which he has committed shall be forgiven him.

86The priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he has committed; and the sin which he has committed shall be forgiven him.

87The priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he has committed; and the sin which he has committed shall be forgiven him.

88The priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he has committed; and the sin which he has committed shall be forgiven him.

89“‘When you come into the land, and have planted all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden.19:23 literally, “uncircumcised” For three years it shall be forbidden to you. It shall not be eaten.

90“‘When you come into the land, and have planted all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden.19:23 literally, “uncircumcised” For three years it shall be forbidden to you. It shall not be eaten.

91“‘When you come into the land, and have planted all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden.19:23 literally, “uncircumcised” For three years it shall be forbidden to you. It shall not be eaten.

92“‘When you come into the land, and have planted all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden.19:23 literally, “uncircumcised” For three years it shall be forbidden to you. It shall not be eaten.

93But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to the LORD.

94But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to the LORD.

95But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to the LORD.

96But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to the LORD.

97In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am the LORD your God.

98In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am the LORD your God.

99In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am the LORD your God.

100In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am the LORD your God.

101“‘You shall not eat any meat with the blood still in it. You shall not use enchantments, nor practise sorcery.

102“‘You shall not eat any meat with the blood still in it. You shall not use enchantments, nor practise sorcery.

103“‘You shall not eat any meat with the blood still in it. You shall not use enchantments, nor practise sorcery.

104“‘You shall not eat any meat with the blood still in it. You shall not use enchantments, nor practise sorcery.

105“‘You shall not cut the hair on the sides of your head or clip off the edge of your beard.

106“‘You shall not cut the hair on the sides of your head or clip off the edge of your beard.

107“‘You shall not cut the hair on the sides of your head or clip off the edge of your beard.

108“‘You shall not cut the hair on the sides of your head or clip off the edge of your beard.

109“‘You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am the LORD.

110“‘You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am the LORD.

111“‘You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am the LORD.

112“‘You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am the LORD.

113“‘Don’t profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.

114“‘Don’t profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.

115“‘Don’t profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.

116“‘Don’t profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.

117“‘You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am the LORD.

118“‘You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am the LORD.

119“‘You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am the LORD.

120“‘You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am the LORD.

121“‘Don’t turn to those who are mediums, nor to the wizards. Don’t seek them out, to be defiled by them. I am the LORD your God.

122“‘Don’t turn to those who are mediums, nor to the wizards. Don’t seek them out, to be defiled by them. I am the LORD your God.

123“‘Don’t turn to those who are mediums, nor to the wizards. Don’t seek them out, to be defiled by them. I am the LORD your God.

124“‘Don’t turn to those who are mediums, nor to the wizards. Don’t seek them out, to be defiled by them. I am the LORD your God.

125“‘You shall rise up before the grey head and honour the face of the elderly; and you shall fear your God. I am the LORD.

126“‘You shall rise up before the grey head and honour the face of the elderly; and you shall fear your God. I am the LORD.

127“‘You shall rise up before the grey head and honour the face of the elderly; and you shall fear your God. I am the LORD.

128“‘You shall rise up before the grey head and honour the face of the elderly; and you shall fear your God. I am the LORD.

129“‘If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.

130“‘If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.

131“‘If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.

132“‘If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.

133The stranger who lives as a foreigner with you shall be to you as the native-born amongst you, and you shall love him as yourself; for you lived as foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.

134The stranger who lives as a foreigner with you shall be to you as the native-born amongst you, and you shall love him as yourself; for you lived as foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.

135The stranger who lives as a foreigner with you shall be to you as the native-born amongst you, and you shall love him as yourself; for you lived as foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.

136The stranger who lives as a foreigner with you shall be to you as the native-born amongst you, and you shall love him as yourself; for you lived as foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.

137“‘You shall do no unrighteousness in judgement, in measures of length, of weight, or of quantity.

138“‘You shall do no unrighteousness in judgement, in measures of length, of weight, or of quantity.

139“‘You shall do no unrighteousness in judgement, in measures of length, of weight, or of quantity.

140“‘You shall do no unrighteousness in judgement, in measures of length, of weight, or of quantity.

141You shall have just balances, just weights, a just ephah,19:36 1 ephah is about 22 litres or about 2/3 of a bushel and a just hin.19:36 A hin is about 6.5 litres or 1.7 gallons. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.

142You shall have just balances, just weights, a just ephah,19:36 1 ephah is about 22 litres or about 2/3 of a bushel and a just hin.19:36 A hin is about 6.5 litres or 1.7 gallons. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.

143You shall have just balances, just weights, a just ephah,19:36 1 ephah is about 22 litres or about 2/3 of a bushel and a just hin.19:36 A hin is about 6.5 litres or 1.7 gallons. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.

144You shall have just balances, just weights, a just ephah,19:36 1 ephah is about 22 litres or about 2/3 of a bushel and a just hin.19:36 A hin is about 6.5 litres or 1.7 gallons. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.

145“‘You shall observe all my statutes and all my ordinances, and do them. I am the LORD.’”

146“‘You shall observe all my statutes and all my ordinances, and do them. I am the LORD.’”

147“‘You shall observe all my statutes and all my ordinances, and do them. I am the LORD.’”

148“‘You shall observe all my statutes and all my ordinances, and do them. I am the LORD.’”

← Leviticus 18 Leviticus Leviticus 20 →

Leviticus 19 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible