We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Luke 23

World English Bible British Edition · inglês

← Luke 22 Luke Luke 24 →

1The whole company of them rose up and brought him before Pilate.

2The whole company of them rose up and brought him before Pilate.

3The whole company of them rose up and brought him before Pilate.

4The whole company of them rose up and brought him before Pilate.

5They began to accuse him, saying, “We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.”

6They began to accuse him, saying, “We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.”

7They began to accuse him, saying, “We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.”

8They began to accuse him, saying, “We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.”

9Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?”

10Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?”

11Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?”

12Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?”

13Pilate said to the chief priests and the multitudes, “I find no basis for a charge against this man.”

14Pilate said to the chief priests and the multitudes, “I find no basis for a charge against this man.”

15Pilate said to the chief priests and the multitudes, “I find no basis for a charge against this man.”

16Pilate said to the chief priests and the multitudes, “I find no basis for a charge against this man.”

17But they insisted, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place.”

18But they insisted, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place.”

19But they insisted, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place.”

20But they insisted, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place.”

21But when Pilate heard Galilee mentioned, he asked if the man was a Galilean.

22But when Pilate heard Galilee mentioned, he asked if the man was a Galilean.

23But when Pilate heard Galilee mentioned, he asked if the man was a Galilean.

24But when Pilate heard Galilee mentioned, he asked if the man was a Galilean.

25When he found out that he was in Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem during those days.

26When he found out that he was in Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem during those days.

27When he found out that he was in Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem during those days.

28When he found out that he was in Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem during those days.

29Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him.

30Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him.

31Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him.

32Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him.

33He questioned him with many words, but he gave no answers.

34He questioned him with many words, but he gave no answers.

35He questioned him with many words, but he gave no answers.

36He questioned him with many words, but he gave no answers.

37The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.

38The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.

39The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.

40The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.

41Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate.

42Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate.

43Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate.

44Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate.

45Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before that they were enemies with each other.

46Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before that they were enemies with each other.

47Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before that they were enemies with each other.

48Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before that they were enemies with each other.

49Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people,

50Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people,

51Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people,

52Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people,

53and said to them, “You brought this man to me as one that perverts the people, and behold, having examined him before you, I found no basis for a charge against this man concerning those things of which you accuse him.

54and said to them, “You brought this man to me as one that perverts the people, and behold, having examined him before you, I found no basis for a charge against this man concerning those things of which you accuse him.

55and said to them, “You brought this man to me as one that perverts the people, and behold, having examined him before you, I found no basis for a charge against this man concerning those things of which you accuse him.

56and said to them, “You brought this man to me as one that perverts the people, and behold, having examined him before you, I found no basis for a charge against this man concerning those things of which you accuse him.

57Neither has Herod, for I sent you to him, and see, nothing worthy of death has been done by him.

58Neither has Herod, for I sent you to him, and see, nothing worthy of death has been done by him.

59Neither has Herod, for I sent you to him, and see, nothing worthy of death has been done by him.

60Neither has Herod, for I sent you to him, and see, nothing worthy of death has been done by him.

61I will therefore chastise him and release him.”

62I will therefore chastise him and release him.”

63I will therefore chastise him and release him.”

64I will therefore chastise him and release him.”

65Now he had to release one prisoner to them at the feast.23:17 NU omits verse 17.

66Now he had to release one prisoner to them at the feast.23:17 NU omits verse 17.

67Now he had to release one prisoner to them at the feast.23:17 NU omits verse 17.

68Now he had to release one prisoner to them at the feast.23:17 NU omits verse 17.

69But they all cried out together, saying, “Away with this man! Release to us Barabbas!”—

70But they all cried out together, saying, “Away with this man! Release to us Barabbas!”—

71But they all cried out together, saying, “Away with this man! Release to us Barabbas!”—

72But they all cried out together, saying, “Away with this man! Release to us Barabbas!”—

73one who was thrown into prison for a certain revolt in the city, and for murder.

74one who was thrown into prison for a certain revolt in the city, and for murder.

75one who was thrown into prison for a certain revolt in the city, and for murder.

76one who was thrown into prison for a certain revolt in the city, and for murder.

77Then Pilate spoke to them again, wanting to release Jesus,

78Then Pilate spoke to them again, wanting to release Jesus,

79Then Pilate spoke to them again, wanting to release Jesus,

80Then Pilate spoke to them again, wanting to release Jesus,

81but they shouted, saying, “Crucify! Crucify him!”

82but they shouted, saying, “Crucify! Crucify him!”

83but they shouted, saying, “Crucify! Crucify him!”

84but they shouted, saying, “Crucify! Crucify him!”

85He said to them the third time, “Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him.”

86He said to them the third time, “Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him.”

87He said to them the third time, “Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him.”

88He said to them the third time, “Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him.”

89But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.

90But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.

91But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.

92But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.

93Pilate decreed that what they asked for should be done.

94Pilate decreed that what they asked for should be done.

95Pilate decreed that what they asked for should be done.

96Pilate decreed that what they asked for should be done.

97He released him who had been thrown into prison for insurrection and murder, for whom they asked, but he delivered Jesus up to their will.

98He released him who had been thrown into prison for insurrection and murder, for whom they asked, but he delivered Jesus up to their will.

99He released him who had been thrown into prison for insurrection and murder, for whom they asked, but he delivered Jesus up to their will.

100He released him who had been thrown into prison for insurrection and murder, for whom they asked, but he delivered Jesus up to their will.

101When they led him away, they grabbed one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid the cross on him to carry it after Jesus.

102When they led him away, they grabbed one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid the cross on him to carry it after Jesus.

103When they led him away, they grabbed one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid the cross on him to carry it after Jesus.

104When they led him away, they grabbed one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid the cross on him to carry it after Jesus.

105A great multitude of the people followed him, including women who also mourned and lamented him.

106A great multitude of the people followed him, including women who also mourned and lamented him.

107A great multitude of the people followed him, including women who also mourned and lamented him.

108A great multitude of the people followed him, including women who also mourned and lamented him.

109But Jesus, turning to them, said, “Daughters of Jerusalem, don’t weep for me, but weep for yourselves and for your children.

110But Jesus, turning to them, said, “Daughters of Jerusalem, don’t weep for me, but weep for yourselves and for your children.

111But Jesus, turning to them, said, “Daughters of Jerusalem, don’t weep for me, but weep for yourselves and for your children.

112But Jesus, turning to them, said, “Daughters of Jerusalem, don’t weep for me, but weep for yourselves and for your children.

113For behold, the days are coming in which they will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.’

114For behold, the days are coming in which they will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.’

115For behold, the days are coming in which they will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.’

116For behold, the days are coming in which they will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.’

117Then they will begin to tell the mountains, ‘Fall on us!’ and tell the hills, ‘Cover us.’23:30 Hosea 10:8

118Then they will begin to tell the mountains, ‘Fall on us!’ and tell the hills, ‘Cover us.’23:30 Hosea 10:8

119Then they will begin to tell the mountains, ‘Fall on us!’ and tell the hills, ‘Cover us.’23:30 Hosea 10:8

120Then they will begin to tell the mountains, ‘Fall on us!’ and tell the hills, ‘Cover us.’23:30 Hosea 10:8

121For if they do these things in the green tree, what will be done in the dry?”

122For if they do these things in the green tree, what will be done in the dry?”

123For if they do these things in the green tree, what will be done in the dry?”

124For if they do these things in the green tree, what will be done in the dry?”

125There were also others, two criminals, led with him to be put to death.

126There were also others, two criminals, led with him to be put to death.

127There were also others, two criminals, led with him to be put to death.

128There were also others, two criminals, led with him to be put to death.

129When they came to the place that is called “The Skull”, they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left.

130When they came to the place that is called “The Skull”, they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left.

131When they came to the place that is called “The Skull”, they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left.

132When they came to the place that is called “The Skull”, they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left.

133Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”

134Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”

135Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”

136Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”

137The people stood watching. The rulers with them also scoffed at him, saying, “He saved others. Let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen one!”

138The people stood watching. The rulers with them also scoffed at him, saying, “He saved others. Let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen one!”

139The people stood watching. The rulers with them also scoffed at him, saying, “He saved others. Let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen one!”

140The people stood watching. The rulers with them also scoffed at him, saying, “He saved others. Let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen one!”

141The soldiers also mocked him, coming to him and offering him vinegar,

142The soldiers also mocked him, coming to him and offering him vinegar,

143The soldiers also mocked him, coming to him and offering him vinegar,

144The soldiers also mocked him, coming to him and offering him vinegar,

145and saying, “If you are the King of the Jews, save yourself!”

146and saying, “If you are the King of the Jews, save yourself!”

147and saying, “If you are the King of the Jews, save yourself!”

148and saying, “If you are the King of the Jews, save yourself!”

149An inscription was also written over him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: “THIS IS THE KING OF THE JEWS.”

150An inscription was also written over him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: “THIS IS THE KING OF THE JEWS.”

151An inscription was also written over him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: “THIS IS THE KING OF THE JEWS.”

152An inscription was also written over him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: “THIS IS THE KING OF THE JEWS.”

153One of the criminals who was hanged insulted him, saying, “If you are the Christ, save yourself and us!”

154One of the criminals who was hanged insulted him, saying, “If you are the Christ, save yourself and us!”

155One of the criminals who was hanged insulted him, saying, “If you are the Christ, save yourself and us!”

156One of the criminals who was hanged insulted him, saying, “If you are the Christ, save yourself and us!”

157But the other answered, and rebuking him said, “Don’t you even fear God, seeing you are under the same condemnation?

158But the other answered, and rebuking him said, “Don’t you even fear God, seeing you are under the same condemnation?

159But the other answered, and rebuking him said, “Don’t you even fear God, seeing you are under the same condemnation?

160But the other answered, and rebuking him said, “Don’t you even fear God, seeing you are under the same condemnation?

161And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong.”

162And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong.”

163And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong.”

164And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong.”

165He said to Jesus, “Lord, remember me when you come into your Kingdom.”

166He said to Jesus, “Lord, remember me when you come into your Kingdom.”

167He said to Jesus, “Lord, remember me when you come into your Kingdom.”

168He said to Jesus, “Lord, remember me when you come into your Kingdom.”

169Jesus said to him, “Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise.”

170Jesus said to him, “Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise.”

171Jesus said to him, “Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise.”

172Jesus said to him, “Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise.”

173It was now about the sixth hour,23:44 Time was counted from sunrise, so the sixth hour was about noon. and darkness came over the whole land until the ninth hour.23:44 3:00 p.m.

174It was now about the sixth hour,23:44 Time was counted from sunrise, so the sixth hour was about noon. and darkness came over the whole land until the ninth hour.23:44 3:00 p.m.

175It was now about the sixth hour,23:44 Time was counted from sunrise, so the sixth hour was about noon. and darkness came over the whole land until the ninth hour.23:44 3:00 p.m.

176It was now about the sixth hour,23:44 Time was counted from sunrise, so the sixth hour was about noon. and darkness came over the whole land until the ninth hour.23:44 3:00 p.m.

177The sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two.

178The sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two.

179The sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two.

180The sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two.

181Jesus, crying with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” Having said this, he breathed his last.

182Jesus, crying with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” Having said this, he breathed his last.

183Jesus, crying with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” Having said this, he breathed his last.

184Jesus, crying with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” Having said this, he breathed his last.

185When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, “Certainly this was a righteous man.”

186When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, “Certainly this was a righteous man.”

187When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, “Certainly this was a righteous man.”

188When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, “Certainly this was a righteous man.”

189All the multitudes that came together to see this, when they saw the things that were done, returned home beating their breasts.

190All the multitudes that came together to see this, when they saw the things that were done, returned home beating their breasts.

191All the multitudes that came together to see this, when they saw the things that were done, returned home beating their breasts.

192All the multitudes that came together to see this, when they saw the things that were done, returned home beating their breasts.

193All his acquaintances and the women who followed with him from Galilee stood at a distance, watching these things.

194All his acquaintances and the women who followed with him from Galilee stood at a distance, watching these things.

195All his acquaintances and the women who followed with him from Galilee stood at a distance, watching these things.

196All his acquaintances and the women who followed with him from Galilee stood at a distance, watching these things.

197Behold, there was a man named Joseph, who was a member of the council, a good and righteous man

198Behold, there was a man named Joseph, who was a member of the council, a good and righteous man

199Behold, there was a man named Joseph, who was a member of the council, a good and righteous man

200Behold, there was a man named Joseph, who was a member of the council, a good and righteous man

201(he had not consented to their counsel and deed), from Arimathaea, a city of the Jews, who was also waiting for God’s Kingdom.

202(he had not consented to their counsel and deed), from Arimathaea, a city of the Jews, who was also waiting for God’s Kingdom.

203(he had not consented to their counsel and deed), from Arimathaea, a city of the Jews, who was also waiting for God’s Kingdom.

204(he had not consented to their counsel and deed), from Arimathaea, a city of the Jews, who was also waiting for God’s Kingdom.

205This man went to Pilate, and asked for Jesus’ body.

206This man went to Pilate, and asked for Jesus’ body.

207This man went to Pilate, and asked for Jesus’ body.

208This man went to Pilate, and asked for Jesus’ body.

209He took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was cut in stone, where no one had ever been laid.

210He took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was cut in stone, where no one had ever been laid.

211He took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was cut in stone, where no one had ever been laid.

212He took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was cut in stone, where no one had ever been laid.

213It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near.

214It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near.

215It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near.

216It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near.

217The women who had come with him out of Galilee followed after, and saw the tomb and how his body was laid.

218The women who had come with him out of Galilee followed after, and saw the tomb and how his body was laid.

219The women who had come with him out of Galilee followed after, and saw the tomb and how his body was laid.

220The women who had come with him out of Galilee followed after, and saw the tomb and how his body was laid.

221They returned and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment.

222They returned and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment.

223They returned and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment.

224They returned and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment.

← Luke 22 Luke Luke 24 →

Luke 23 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible