We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Jeremiah 8

World English Bible British Edition · inglês

← Jeremiah 7 Jeremiah Jeremiah 9 →

1“At that time,” says Yahweh, “they will bring the bones of the kings of Judah, the bones of his princes, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves.

2“At that time,” says Yahweh, “they will bring the bones of the kings of Judah, the bones of his princes, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves.

3“At that time,” says Yahweh, “they will bring the bones of the kings of Judah, the bones of his princes, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves.

4“At that time,” says Yahweh, “they will bring the bones of the kings of Judah, the bones of his princes, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves.

5They will spread them before the sun, the moon, and all the army of the sky, which they have loved, which they have served, after which they have walked, which they have sought, and which they have worshipped. They will not be gathered or be buried. They will be like dung on the surface of the earth.

6They will spread them before the sun, the moon, and all the army of the sky, which they have loved, which they have served, after which they have walked, which they have sought, and which they have worshipped. They will not be gathered or be buried. They will be like dung on the surface of the earth.

7They will spread them before the sun, the moon, and all the army of the sky, which they have loved, which they have served, after which they have walked, which they have sought, and which they have worshipped. They will not be gathered or be buried. They will be like dung on the surface of the earth.

8They will spread them before the sun, the moon, and all the army of the sky, which they have loved, which they have served, after which they have walked, which they have sought, and which they have worshipped. They will not be gathered or be buried. They will be like dung on the surface of the earth.

9Death will be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, that remain in all the places where I have driven them,” says Yahweh of Armies.

10Death will be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, that remain in all the places where I have driven them,” says Yahweh of Armies.

11Death will be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, that remain in all the places where I have driven them,” says Yahweh of Armies.

12Death will be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, that remain in all the places where I have driven them,” says Yahweh of Armies.

13“Moreover you shall tell them, ‘Yahweh says:

14“Moreover you shall tell them, ‘Yahweh says:

15“Moreover you shall tell them, ‘Yahweh says:

16“Moreover you shall tell them, ‘Yahweh says:

17Why then have the people of Jerusalem fallen back by a perpetual backsliding?

18Why then have the people of Jerusalem fallen back by a perpetual backsliding?

19Why then have the people of Jerusalem fallen back by a perpetual backsliding?

20Why then have the people of Jerusalem fallen back by a perpetual backsliding?

21I listened and heard, but they didn’t say what is right.

22I listened and heard, but they didn’t say what is right.

23I listened and heard, but they didn’t say what is right.

24I listened and heard, but they didn’t say what is right.

25Yes, the stork in the sky knows her appointed times.

26Yes, the stork in the sky knows her appointed times.

27Yes, the stork in the sky knows her appointed times.

28Yes, the stork in the sky knows her appointed times.

29“‘How do you say, “We are wise, and Yahweh’s law is with us?”

30“‘How do you say, “We are wise, and Yahweh’s law is with us?”

31“‘How do you say, “We are wise, and Yahweh’s law is with us?”

32“‘How do you say, “We are wise, and Yahweh’s law is with us?”

33The wise men are disappointed.

34The wise men are disappointed.

35The wise men are disappointed.

36The wise men are disappointed.

37Therefore I will give their wives to others

38Therefore I will give their wives to others

39Therefore I will give their wives to others

40Therefore I will give their wives to others

41They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying,

42They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying,

43They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying,

44They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying,

45Were they ashamed when they had committed abomination?

46Were they ashamed when they had committed abomination?

47Were they ashamed when they had committed abomination?

48Were they ashamed when they had committed abomination?

49“‘I will utterly consume them, says Yahweh.

50“‘I will utterly consume them, says Yahweh.

51“‘I will utterly consume them, says Yahweh.

52“‘I will utterly consume them, says Yahweh.

53“Why do we sit still?

54“Why do we sit still?

55“Why do we sit still?

56“Why do we sit still?

57We looked for peace, but no good came;

58We looked for peace, but no good came;

59We looked for peace, but no good came;

60We looked for peace, but no good came;

61The snorting of his horses is heard from Dan.

62The snorting of his horses is heard from Dan.

63The snorting of his horses is heard from Dan.

64The snorting of his horses is heard from Dan.

65“For, behold, I will send serpents,

66“For, behold, I will send serpents,

67“For, behold, I will send serpents,

68“For, behold, I will send serpents,

69Oh that I could comfort myself against sorrow!

70Oh that I could comfort myself against sorrow!

71Oh that I could comfort myself against sorrow!

72Oh that I could comfort myself against sorrow!

73Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off:

74Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off:

75Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off:

76Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off:

77“The harvest is past.

78“The harvest is past.

79“The harvest is past.

80“The harvest is past.

81For the hurt of the daughter of my people, I am hurt.

82For the hurt of the daughter of my people, I am hurt.

83For the hurt of the daughter of my people, I am hurt.

84For the hurt of the daughter of my people, I am hurt.

85Is there no balm in Gilead?

86Is there no balm in Gilead?

87Is there no balm in Gilead?

88Is there no balm in Gilead?

← Jeremiah 7 Jeremiah Jeremiah 9 →

Jeremiah 8 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible