We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Jeremiah 25

World English Bible British Edition · inglês

← Jeremiah 24 Jeremiah Jeremiah 26 →

1The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (this was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),

2The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (this was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),

3The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (this was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),

4The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (this was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),

5which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem:

6which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem:

7which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem:

8which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem:

9From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty-three years, Yahweh’s word has come to me, and I have spoken to you, rising up early and speaking; but you have not listened.

10From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty-three years, Yahweh’s word has come to me, and I have spoken to you, rising up early and speaking; but you have not listened.

11From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty-three years, Yahweh’s word has come to me, and I have spoken to you, rising up early and speaking; but you have not listened.

12From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty-three years, Yahweh’s word has come to me, and I have spoken to you, rising up early and speaking; but you have not listened.

13Yahweh has sent to you all his servants the prophets, rising up early and sending them (but you have not listened or inclined your ear to hear),

14Yahweh has sent to you all his servants the prophets, rising up early and sending them (but you have not listened or inclined your ear to hear),

15Yahweh has sent to you all his servants the prophets, rising up early and sending them (but you have not listened or inclined your ear to hear),

16Yahweh has sent to you all his servants the prophets, rising up early and sending them (but you have not listened or inclined your ear to hear),

17saying, “Return now everyone from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Yahweh has given to you and to your fathers, from of old and even forever more.

18saying, “Return now everyone from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Yahweh has given to you and to your fathers, from of old and even forever more.

19saying, “Return now everyone from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Yahweh has given to you and to your fathers, from of old and even forever more.

20saying, “Return now everyone from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Yahweh has given to you and to your fathers, from of old and even forever more.

21Don’t go after other gods to serve them or worship them, and don’t provoke me to anger with the work of your hands; then I will do you no harm.”

22Don’t go after other gods to serve them or worship them, and don’t provoke me to anger with the work of your hands; then I will do you no harm.”

23Don’t go after other gods to serve them or worship them, and don’t provoke me to anger with the work of your hands; then I will do you no harm.”

24Don’t go after other gods to serve them or worship them, and don’t provoke me to anger with the work of your hands; then I will do you no harm.”

25“Yet you have not listened to me,” says Yahweh, “that you may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.”

26“Yet you have not listened to me,” says Yahweh, “that you may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.”

27“Yet you have not listened to me,” says Yahweh, “that you may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.”

28“Yet you have not listened to me,” says Yahweh, “that you may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.”

29Therefore Yahweh of Armies says: “Because you have not heard my words,

30Therefore Yahweh of Armies says: “Because you have not heard my words,

31Therefore Yahweh of Armies says: “Because you have not heard my words,

32Therefore Yahweh of Armies says: “Because you have not heard my words,

33behold, I will send and take all the families of the north,” says Yahweh, “and I will send to Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations around. I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.

34behold, I will send and take all the families of the north,” says Yahweh, “and I will send to Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations around. I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.

35behold, I will send and take all the families of the north,” says Yahweh, “and I will send to Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations around. I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.

36behold, I will send and take all the families of the north,” says Yahweh, “and I will send to Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations around. I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.

37Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.

38Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.

39Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.

40Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.

41This whole land will be a desolation, and an astonishment; and these nations will serve the king of Babylon seventy years.

42This whole land will be a desolation, and an astonishment; and these nations will serve the king of Babylon seventy years.

43This whole land will be a desolation, and an astonishment; and these nations will serve the king of Babylon seventy years.

44This whole land will be a desolation, and an astonishment; and these nations will serve the king of Babylon seventy years.

45“It will happen, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon and that nation,” says Yahweh, “for their iniquity. I will make the land of the Chaldeans desolate forever.

46“It will happen, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon and that nation,” says Yahweh, “for their iniquity. I will make the land of the Chaldeans desolate forever.

47“It will happen, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon and that nation,” says Yahweh, “for their iniquity. I will make the land of the Chaldeans desolate forever.

48“It will happen, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon and that nation,” says Yahweh, “for their iniquity. I will make the land of the Chaldeans desolate forever.

49I will bring on that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations.

50I will bring on that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations.

51I will bring on that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations.

52I will bring on that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations.

53For many nations and great kings will make bondservants of them, even of them. I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.”

54For many nations and great kings will make bondservants of them, even of them. I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.”

55For many nations and great kings will make bondservants of them, even of them. I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.”

56For many nations and great kings will make bondservants of them, even of them. I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.”

57For Yahweh, the God of Israel, says to me: “Take this cup of the wine of wrath from my hand, and cause all the nations to whom I send you to drink it.

58For Yahweh, the God of Israel, says to me: “Take this cup of the wine of wrath from my hand, and cause all the nations to whom I send you to drink it.

59For Yahweh, the God of Israel, says to me: “Take this cup of the wine of wrath from my hand, and cause all the nations to whom I send you to drink it.

60For Yahweh, the God of Israel, says to me: “Take this cup of the wine of wrath from my hand, and cause all the nations to whom I send you to drink it.

61They will drink, and reel back and forth, and be insane, because of the sword that I will send amongst them.”

62They will drink, and reel back and forth, and be insane, because of the sword that I will send amongst them.”

63They will drink, and reel back and forth, and be insane, because of the sword that I will send amongst them.”

64They will drink, and reel back and forth, and be insane, because of the sword that I will send amongst them.”

65Then I took the cup at Yahweh’s hand, and made all the nations to drink, to whom Yahweh had sent me:

66Then I took the cup at Yahweh’s hand, and made all the nations to drink, to whom Yahweh had sent me:

67Then I took the cup at Yahweh’s hand, and made all the nations to drink, to whom Yahweh had sent me:

68Then I took the cup at Yahweh’s hand, and made all the nations to drink, to whom Yahweh had sent me:

69Jerusalem, and the cities of Judah, with its kings and its princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is today;

70Jerusalem, and the cities of Judah, with its kings and its princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is today;

71Jerusalem, and the cities of Judah, with its kings and its princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is today;

72Jerusalem, and the cities of Judah, with its kings and its princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is today;

73Pharaoh king of Egypt, with his servants, his princes, and all his people;

74Pharaoh king of Egypt, with his servants, his princes, and all his people;

75Pharaoh king of Egypt, with his servants, his princes, and all his people;

76Pharaoh king of Egypt, with his servants, his princes, and all his people;

77and all the mixed people, and all the kings of the land of Uz, all the kings of the Philistines, Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod;

78and all the mixed people, and all the kings of the land of Uz, all the kings of the Philistines, Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod;

79and all the mixed people, and all the kings of the land of Uz, all the kings of the Philistines, Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod;

80and all the mixed people, and all the kings of the land of Uz, all the kings of the Philistines, Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod;

81Edom, Moab, and the children of Ammon;

82Edom, Moab, and the children of Ammon;

83Edom, Moab, and the children of Ammon;

84Edom, Moab, and the children of Ammon;

85and all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;

86and all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;

87and all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;

88and all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;

89Dedan, Tema, Buz, and all who have the corners of their beard cut off;

90Dedan, Tema, Buz, and all who have the corners of their beard cut off;

91Dedan, Tema, Buz, and all who have the corners of their beard cut off;

92Dedan, Tema, Buz, and all who have the corners of their beard cut off;

93and all the kings of Arabia, all the kings of the mixed people who dwell in the wilderness;

94and all the kings of Arabia, all the kings of the mixed people who dwell in the wilderness;

95and all the kings of Arabia, all the kings of the mixed people who dwell in the wilderness;

96and all the kings of Arabia, all the kings of the mixed people who dwell in the wilderness;

97and all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;

98and all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;

99and all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;

100and all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;

101and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are on the surface of the earth. The king of Sheshach will drink after them.

102and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are on the surface of the earth. The king of Sheshach will drink after them.

103and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are on the surface of the earth. The king of Sheshach will drink after them.

104and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are on the surface of the earth. The king of Sheshach will drink after them.

105“You shall tell them, ‘Yahweh of Armies, the God of Israel says: “Drink, and be drunk, vomit, fall, and rise no more, because of the sword which I will send amongst you.”’

106“You shall tell them, ‘Yahweh of Armies, the God of Israel says: “Drink, and be drunk, vomit, fall, and rise no more, because of the sword which I will send amongst you.”’

107“You shall tell them, ‘Yahweh of Armies, the God of Israel says: “Drink, and be drunk, vomit, fall, and rise no more, because of the sword which I will send amongst you.”’

108“You shall tell them, ‘Yahweh of Armies, the God of Israel says: “Drink, and be drunk, vomit, fall, and rise no more, because of the sword which I will send amongst you.”’

109It shall be, if they refuse to take the cup at your hand to drink, then you shall tell them, ‘Yahweh of Armies says: “You shall surely drink.

110It shall be, if they refuse to take the cup at your hand to drink, then you shall tell them, ‘Yahweh of Armies says: “You shall surely drink.

111It shall be, if they refuse to take the cup at your hand to drink, then you shall tell them, ‘Yahweh of Armies says: “You shall surely drink.

112It shall be, if they refuse to take the cup at your hand to drink, then you shall tell them, ‘Yahweh of Armies says: “You shall surely drink.

113For, behold, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should you be utterly unpunished? You will not be unpunished; for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says Yahweh of Armies.”’

114For, behold, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should you be utterly unpunished? You will not be unpunished; for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says Yahweh of Armies.”’

115For, behold, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should you be utterly unpunished? You will not be unpunished; for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says Yahweh of Armies.”’

116For, behold, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should you be utterly unpunished? You will not be unpunished; for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says Yahweh of Armies.”’

117“Therefore prophesy against them all these words, and tell them,

118“Therefore prophesy against them all these words, and tell them,

119“Therefore prophesy against them all these words, and tell them,

120“Therefore prophesy against them all these words, and tell them,

121A noise will come even to the end of the earth;

122A noise will come even to the end of the earth;

123A noise will come even to the end of the earth;

124A noise will come even to the end of the earth;

125Yahweh of Armies says,

126Yahweh of Armies says,

127Yahweh of Armies says,

128Yahweh of Armies says,

129The slain of Yahweh will be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth. They won’t be lamented. They won’t be gathered or buried. They will be dung on the surface of the ground.

130The slain of Yahweh will be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth. They won’t be lamented. They won’t be gathered or buried. They will be dung on the surface of the ground.

131The slain of Yahweh will be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth. They won’t be lamented. They won’t be gathered or buried. They will be dung on the surface of the ground.

132The slain of Yahweh will be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth. They won’t be lamented. They won’t be gathered or buried. They will be dung on the surface of the ground.

133Wail, you shepherds, and cry.

134Wail, you shepherds, and cry.

135Wail, you shepherds, and cry.

136Wail, you shepherds, and cry.

137The shepherds will have no way to flee.

138The shepherds will have no way to flee.

139The shepherds will have no way to flee.

140The shepherds will have no way to flee.

141A voice of the cry of the shepherds,

142A voice of the cry of the shepherds,

143A voice of the cry of the shepherds,

144A voice of the cry of the shepherds,

145The peaceful folds are brought to silence

146The peaceful folds are brought to silence

147The peaceful folds are brought to silence

148The peaceful folds are brought to silence

149He has left his covert, as the lion;

150He has left his covert, as the lion;

151He has left his covert, as the lion;

152He has left his covert, as the lion;

← Jeremiah 24 Jeremiah Jeremiah 26 →

Jeremiah 25 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible