We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Jude 1

World English Bible British Edition · inglês

Jude

1Jude,1:1 or, Judah a servant of Jesus Christ,1:1 “Christ” means “Anointed One”. and brother of James, to those who are called, sanctified by God the Father, and kept for Jesus Christ:

2Jude,1:1 or, Judah a servant of Jesus Christ,1:1 “Christ” means “Anointed One”. and brother of James, to those who are called, sanctified by God the Father, and kept for Jesus Christ:

3Jude,1:1 or, Judah a servant of Jesus Christ,1:1 “Christ” means “Anointed One”. and brother of James, to those who are called, sanctified by God the Father, and kept for Jesus Christ:

4Jude,1:1 or, Judah a servant of Jesus Christ,1:1 “Christ” means “Anointed One”. and brother of James, to those who are called, sanctified by God the Father, and kept for Jesus Christ:

5May mercy, peace, and love be multiplied to you.

6May mercy, peace, and love be multiplied to you.

7May mercy, peace, and love be multiplied to you.

8May mercy, peace, and love be multiplied to you.

9Beloved, while I was very eager to write to you about our common salvation, I was constrained to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints.

10Beloved, while I was very eager to write to you about our common salvation, I was constrained to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints.

11Beloved, while I was very eager to write to you about our common salvation, I was constrained to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints.

12Beloved, while I was very eager to write to you about our common salvation, I was constrained to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints.

13For there are certain men who crept in secretly, even those who were long ago written about for this condemnation: ungodly men, turning the grace of our God into indecency, and denying our only Master, God, and Lord, Jesus Christ.

14For there are certain men who crept in secretly, even those who were long ago written about for this condemnation: ungodly men, turning the grace of our God into indecency, and denying our only Master, God, and Lord, Jesus Christ.

15For there are certain men who crept in secretly, even those who were long ago written about for this condemnation: ungodly men, turning the grace of our God into indecency, and denying our only Master, God, and Lord, Jesus Christ.

16For there are certain men who crept in secretly, even those who were long ago written about for this condemnation: ungodly men, turning the grace of our God into indecency, and denying our only Master, God, and Lord, Jesus Christ.

17Now I desire to remind you, though you already know this, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who didn’t believe.

18Now I desire to remind you, though you already know this, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who didn’t believe.

19Now I desire to remind you, though you already know this, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who didn’t believe.

20Now I desire to remind you, though you already know this, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who didn’t believe.

21Angels who didn’t keep their first domain, but deserted their own dwelling place, he has kept in everlasting bonds under darkness for the judgement of the great day.

22Angels who didn’t keep their first domain, but deserted their own dwelling place, he has kept in everlasting bonds under darkness for the judgement of the great day.

23Angels who didn’t keep their first domain, but deserted their own dwelling place, he has kept in everlasting bonds under darkness for the judgement of the great day.

24Angels who didn’t keep their first domain, but deserted their own dwelling place, he has kept in everlasting bonds under darkness for the judgement of the great day.

25Even as Sodom and Gomorrah and the cities around them, having in the same way as these given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are shown as an example, suffering the punishment of eternal fire.

26Even as Sodom and Gomorrah and the cities around them, having in the same way as these given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are shown as an example, suffering the punishment of eternal fire.

27Even as Sodom and Gomorrah and the cities around them, having in the same way as these given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are shown as an example, suffering the punishment of eternal fire.

28Even as Sodom and Gomorrah and the cities around them, having in the same way as these given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are shown as an example, suffering the punishment of eternal fire.

29Yet in the same way, these also in their dreaming defile the flesh, despise authority, and slander celestial beings.

30Yet in the same way, these also in their dreaming defile the flesh, despise authority, and slander celestial beings.

31Yet in the same way, these also in their dreaming defile the flesh, despise authority, and slander celestial beings.

32Yet in the same way, these also in their dreaming defile the flesh, despise authority, and slander celestial beings.

33But Michael, the archangel, when contending with the devil and arguing about the body of Moses, dared not bring against him an abusive condemnation, but said, “May the Lord rebuke you!”

34But Michael, the archangel, when contending with the devil and arguing about the body of Moses, dared not bring against him an abusive condemnation, but said, “May the Lord rebuke you!”

35But Michael, the archangel, when contending with the devil and arguing about the body of Moses, dared not bring against him an abusive condemnation, but said, “May the Lord rebuke you!”

36But Michael, the archangel, when contending with the devil and arguing about the body of Moses, dared not bring against him an abusive condemnation, but said, “May the Lord rebuke you!”

37But these speak evil of whatever things they don’t know. They are destroyed in these things that they understand naturally, like the creatures without reason.

38But these speak evil of whatever things they don’t know. They are destroyed in these things that they understand naturally, like the creatures without reason.

39But these speak evil of whatever things they don’t know. They are destroyed in these things that they understand naturally, like the creatures without reason.

40But these speak evil of whatever things they don’t know. They are destroyed in these things that they understand naturally, like the creatures without reason.

41Woe to them! For they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for hire, and perished in Korah’s rebellion.

42Woe to them! For they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for hire, and perished in Korah’s rebellion.

43Woe to them! For they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for hire, and perished in Korah’s rebellion.

44Woe to them! For they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for hire, and perished in Korah’s rebellion.

45These are hidden rocky reefs in your love feasts when they feast with you, shepherds who without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, twice dead, plucked up by the roots;

46These are hidden rocky reefs in your love feasts when they feast with you, shepherds who without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, twice dead, plucked up by the roots;

47These are hidden rocky reefs in your love feasts when they feast with you, shepherds who without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, twice dead, plucked up by the roots;

48These are hidden rocky reefs in your love feasts when they feast with you, shepherds who without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, twice dead, plucked up by the roots;

49wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever.

50wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever.

51wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever.

52wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever.

53About these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, “Behold,1:14 “Behold”, from “ἰδοὺ”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. the Lord came with ten thousands of his holy ones,

54About these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, “Behold,1:14 “Behold”, from “ἰδοὺ”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. the Lord came with ten thousands of his holy ones,

55About these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, “Behold,1:14 “Behold”, from “ἰδοὺ”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. the Lord came with ten thousands of his holy ones,

56About these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, “Behold,1:14 “Behold”, from “ἰδοὺ”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. the Lord came with ten thousands of his holy ones,

57to execute judgement on all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have done in an ungodly way, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.”

58to execute judgement on all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have done in an ungodly way, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.”

59to execute judgement on all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have done in an ungodly way, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.”

60to execute judgement on all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have done in an ungodly way, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.”

61These are murmurers and complainers, walking after their lusts—and their mouth speaks proud things—showing respect of persons to gain advantage.

62These are murmurers and complainers, walking after their lusts—and their mouth speaks proud things—showing respect of persons to gain advantage.

63These are murmurers and complainers, walking after their lusts—and their mouth speaks proud things—showing respect of persons to gain advantage.

64These are murmurers and complainers, walking after their lusts—and their mouth speaks proud things—showing respect of persons to gain advantage.

65But you, beloved, remember the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ.

66But you, beloved, remember the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ.

67But you, beloved, remember the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ.

68But you, beloved, remember the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ.

69They said to you, “In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts.”

70They said to you, “In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts.”

71They said to you, “In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts.”

72They said to you, “In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts.”

73These are those who cause divisions and are sensual, not having the Spirit.

74These are those who cause divisions and are sensual, not having the Spirit.

75These are those who cause divisions and are sensual, not having the Spirit.

76These are those who cause divisions and are sensual, not having the Spirit.

77But you, beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit.

78But you, beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit.

79But you, beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit.

80But you, beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit.

81Keep yourselves in God’s love, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.

82Keep yourselves in God’s love, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.

83Keep yourselves in God’s love, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.

84Keep yourselves in God’s love, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.

85On some have compassion, making a distinction,

86On some have compassion, making a distinction,

87On some have compassion, making a distinction,

88On some have compassion, making a distinction,

89and some save, snatching them out of the fire with fear, hating even the clothing stained by the flesh.

90and some save, snatching them out of the fire with fear, hating even the clothing stained by the flesh.

91and some save, snatching them out of the fire with fear, hating even the clothing stained by the flesh.

92and some save, snatching them out of the fire with fear, hating even the clothing stained by the flesh.

93Now to him who is able to keep them1:24 TR and NU read “you” from stumbling, and to present you faultless before the presence of his glory in great joy,

94Now to him who is able to keep them1:24 TR and NU read “you” from stumbling, and to present you faultless before the presence of his glory in great joy,

95Now to him who is able to keep them1:24 TR and NU read “you” from stumbling, and to present you faultless before the presence of his glory in great joy,

96Now to him who is able to keep them1:24 TR and NU read “you” from stumbling, and to present you faultless before the presence of his glory in great joy,

97to God our Saviour, who alone is wise, be glory and majesty, dominion and power, both now and forever. Amen.

98to God our Saviour, who alone is wise, be glory and majesty, dominion and power, both now and forever. Amen.

99to God our Saviour, who alone is wise, be glory and majesty, dominion and power, both now and forever. Amen.

100to God our Saviour, who alone is wise, be glory and majesty, dominion and power, both now and forever. Amen.

Jude

Jude 1 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible