We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Ezekiel 38

World English Bible British Edition · inglês

← Ezekiel 37 Ezekiel Ezekiel 39 →

1Yahweh’s word came to me, saying,

2Yahweh’s word came to me, saying,

3Yahweh’s word came to me, saying,

4Yahweh’s word came to me, saying,

5“Son of man, set your face towards Gog, of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him,

6“Son of man, set your face towards Gog, of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him,

7“Son of man, set your face towards Gog, of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him,

8“Son of man, set your face towards Gog, of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him,

9and say, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal.

10and say, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal.

11and say, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal.

12and say, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal.

13I will turn you around, and put hooks into your jaws, and I will bring you out, with all your army, horses and horsemen, all of them clothed in full armour, a great company with buckler and shield, all of them handling swords;

14I will turn you around, and put hooks into your jaws, and I will bring you out, with all your army, horses and horsemen, all of them clothed in full armour, a great company with buckler and shield, all of them handling swords;

15I will turn you around, and put hooks into your jaws, and I will bring you out, with all your army, horses and horsemen, all of them clothed in full armour, a great company with buckler and shield, all of them handling swords;

16I will turn you around, and put hooks into your jaws, and I will bring you out, with all your army, horses and horsemen, all of them clothed in full armour, a great company with buckler and shield, all of them handling swords;

17Persia, Cush, and Put with them, all of them with shield and helmet;

18Persia, Cush, and Put with them, all of them with shield and helmet;

19Persia, Cush, and Put with them, all of them with shield and helmet;

20Persia, Cush, and Put with them, all of them with shield and helmet;

21Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes—even many peoples with you.

22Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes—even many peoples with you.

23Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes—even many peoples with you.

24Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes—even many peoples with you.

25“‘“Be prepared, yes, prepare yourself, you, and all your companies who are assembled to you, and be a guard to them.

26“‘“Be prepared, yes, prepare yourself, you, and all your companies who are assembled to you, and be a guard to them.

27“‘“Be prepared, yes, prepare yourself, you, and all your companies who are assembled to you, and be a guard to them.

28“‘“Be prepared, yes, prepare yourself, you, and all your companies who are assembled to you, and be a guard to them.

29After many days you will be visited. In the latter years you will come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, on the mountains of Israel, which have been a continual waste; but it is brought out of the peoples and they will dwell securely, all of them.

30After many days you will be visited. In the latter years you will come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, on the mountains of Israel, which have been a continual waste; but it is brought out of the peoples and they will dwell securely, all of them.

31After many days you will be visited. In the latter years you will come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, on the mountains of Israel, which have been a continual waste; but it is brought out of the peoples and they will dwell securely, all of them.

32After many days you will be visited. In the latter years you will come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, on the mountains of Israel, which have been a continual waste; but it is brought out of the peoples and they will dwell securely, all of them.

33You will ascend. You will come like a storm. You will be like a cloud to cover the land, you and all your hordes, and many peoples with you.”

34You will ascend. You will come like a storm. You will be like a cloud to cover the land, you and all your hordes, and many peoples with you.”

35You will ascend. You will come like a storm. You will be like a cloud to cover the land, you and all your hordes, and many peoples with you.”

36You will ascend. You will come like a storm. You will be like a cloud to cover the land, you and all your hordes, and many peoples with you.”

37“‘The Lord Yahweh says: “It will happen in that day that things will come into your mind, and you will devise an evil plan.

38“‘The Lord Yahweh says: “It will happen in that day that things will come into your mind, and you will devise an evil plan.

39“‘The Lord Yahweh says: “It will happen in that day that things will come into your mind, and you will devise an evil plan.

40“‘The Lord Yahweh says: “It will happen in that day that things will come into your mind, and you will devise an evil plan.

41You will say, ‘I will go up to the land of unwalled villages. I will go to those who are at rest, who dwell securely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,

42You will say, ‘I will go up to the land of unwalled villages. I will go to those who are at rest, who dwell securely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,

43You will say, ‘I will go up to the land of unwalled villages. I will go to those who are at rest, who dwell securely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,

44You will say, ‘I will go up to the land of unwalled villages. I will go to those who are at rest, who dwell securely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,

45to take the plunder and to take prey; to turn your hand against the waste places that are inhabited, and against the people who are gathered out of the nations, who have gotten livestock and goods, who dwell in the middle of the earth.’

46to take the plunder and to take prey; to turn your hand against the waste places that are inhabited, and against the people who are gathered out of the nations, who have gotten livestock and goods, who dwell in the middle of the earth.’

47to take the plunder and to take prey; to turn your hand against the waste places that are inhabited, and against the people who are gathered out of the nations, who have gotten livestock and goods, who dwell in the middle of the earth.’

48to take the plunder and to take prey; to turn your hand against the waste places that are inhabited, and against the people who are gathered out of the nations, who have gotten livestock and goods, who dwell in the middle of the earth.’

49Sheba, Dedan, and the merchants of Tarshish, with all its young lions, will ask you, ‘Have you come to take the plunder? Have you assembled your company to take the prey, to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great plunder?’”’

50Sheba, Dedan, and the merchants of Tarshish, with all its young lions, will ask you, ‘Have you come to take the plunder? Have you assembled your company to take the prey, to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great plunder?’”’

51Sheba, Dedan, and the merchants of Tarshish, with all its young lions, will ask you, ‘Have you come to take the plunder? Have you assembled your company to take the prey, to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great plunder?’”’

52Sheba, Dedan, and the merchants of Tarshish, with all its young lions, will ask you, ‘Have you come to take the plunder? Have you assembled your company to take the prey, to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great plunder?’”’

53“Therefore, son of man, prophesy, and tell Gog, ‘The Lord Yahweh says: “In that day when my people Israel dwells securely, will you not know it?

54“Therefore, son of man, prophesy, and tell Gog, ‘The Lord Yahweh says: “In that day when my people Israel dwells securely, will you not know it?

55“Therefore, son of man, prophesy, and tell Gog, ‘The Lord Yahweh says: “In that day when my people Israel dwells securely, will you not know it?

56“Therefore, son of man, prophesy, and tell Gog, ‘The Lord Yahweh says: “In that day when my people Israel dwells securely, will you not know it?

57You will come from your place out of the uttermost parts of the north, you, and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a mighty army.

58You will come from your place out of the uttermost parts of the north, you, and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a mighty army.

59You will come from your place out of the uttermost parts of the north, you, and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a mighty army.

60You will come from your place out of the uttermost parts of the north, you, and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a mighty army.

61You will come up against my people Israel as a cloud to cover the land. It will happen in the latter days that I will bring you against my land, that the nations may know me when I am sanctified in you, Gog, before their eyes.”

62You will come up against my people Israel as a cloud to cover the land. It will happen in the latter days that I will bring you against my land, that the nations may know me when I am sanctified in you, Gog, before their eyes.”

63You will come up against my people Israel as a cloud to cover the land. It will happen in the latter days that I will bring you against my land, that the nations may know me when I am sanctified in you, Gog, before their eyes.”

64You will come up against my people Israel as a cloud to cover the land. It will happen in the latter days that I will bring you against my land, that the nations may know me when I am sanctified in you, Gog, before their eyes.”

65“‘The Lord Yahweh says: “Are you he of whom I spoke in old time by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for years that I would bring you against them?

66“‘The Lord Yahweh says: “Are you he of whom I spoke in old time by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for years that I would bring you against them?

67“‘The Lord Yahweh says: “Are you he of whom I spoke in old time by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for years that I would bring you against them?

68“‘The Lord Yahweh says: “Are you he of whom I spoke in old time by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for years that I would bring you against them?

69It will happen in that day, when Gog comes against the land of Israel,” says the Lord Yahweh, “that my wrath will come up into my nostrils.

70It will happen in that day, when Gog comes against the land of Israel,” says the Lord Yahweh, “that my wrath will come up into my nostrils.

71It will happen in that day, when Gog comes against the land of Israel,” says the Lord Yahweh, “that my wrath will come up into my nostrils.

72It will happen in that day, when Gog comes against the land of Israel,” says the Lord Yahweh, “that my wrath will come up into my nostrils.

73For in my jealousy and in the fire of my wrath I have spoken. Surely in that day there will be a great shaking in the land of Israel,

74For in my jealousy and in the fire of my wrath I have spoken. Surely in that day there will be a great shaking in the land of Israel,

75For in my jealousy and in the fire of my wrath I have spoken. Surely in that day there will be a great shaking in the land of Israel,

76For in my jealousy and in the fire of my wrath I have spoken. Surely in that day there will be a great shaking in the land of Israel,

77so that the fish of the sea, the birds of the sky, the animals of the field, all creeping things who creep on the earth, and all the men who are on the surface of the earth will shake at my presence. Then the mountains will be thrown down, the steep places will fall, and every wall will fall to the ground.

78so that the fish of the sea, the birds of the sky, the animals of the field, all creeping things who creep on the earth, and all the men who are on the surface of the earth will shake at my presence. Then the mountains will be thrown down, the steep places will fall, and every wall will fall to the ground.

79so that the fish of the sea, the birds of the sky, the animals of the field, all creeping things who creep on the earth, and all the men who are on the surface of the earth will shake at my presence. Then the mountains will be thrown down, the steep places will fall, and every wall will fall to the ground.

80so that the fish of the sea, the birds of the sky, the animals of the field, all creeping things who creep on the earth, and all the men who are on the surface of the earth will shake at my presence. Then the mountains will be thrown down, the steep places will fall, and every wall will fall to the ground.

81I will call for a sword against him to all my mountains,” says the Lord Yahweh. “Every man’s sword will be against his brother.

82I will call for a sword against him to all my mountains,” says the Lord Yahweh. “Every man’s sword will be against his brother.

83I will call for a sword against him to all my mountains,” says the Lord Yahweh. “Every man’s sword will be against his brother.

84I will call for a sword against him to all my mountains,” says the Lord Yahweh. “Every man’s sword will be against his brother.

85I will enter into judgement with him with pestilence and with blood. I will rain on him, on his hordes, and on the many peoples who are with him, torrential rains with great hailstones, fire, and sulphur.

86I will enter into judgement with him with pestilence and with blood. I will rain on him, on his hordes, and on the many peoples who are with him, torrential rains with great hailstones, fire, and sulphur.

87I will enter into judgement with him with pestilence and with blood. I will rain on him, on his hordes, and on the many peoples who are with him, torrential rains with great hailstones, fire, and sulphur.

88I will enter into judgement with him with pestilence and with blood. I will rain on him, on his hordes, and on the many peoples who are with him, torrential rains with great hailstones, fire, and sulphur.

89I will magnify myself and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am Yahweh.”’

90I will magnify myself and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am Yahweh.”’

91I will magnify myself and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am Yahweh.”’

92I will magnify myself and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am Yahweh.”’

← Ezekiel 37 Ezekiel Ezekiel 39 →

Ezekiel 38 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible