1The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:
2The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:
3The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:
4The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:
5“Vanity of vanities,” says the Preacher; “Vanity of vanities, all is vanity.”
6“Vanity of vanities,” says the Preacher; “Vanity of vanities, all is vanity.”
7“Vanity of vanities,” says the Preacher; “Vanity of vanities, all is vanity.”
8“Vanity of vanities,” says the Preacher; “Vanity of vanities, all is vanity.”
9What does man gain from all his labour in which he labours under the sun?
10What does man gain from all his labour in which he labours under the sun?
11What does man gain from all his labour in which he labours under the sun?
12What does man gain from all his labour in which he labours under the sun?
13One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.
14One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.
15One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.
16One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.
17The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
18The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
19The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
20The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
21The wind goes towards the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.
22The wind goes towards the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.
23The wind goes towards the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.
24The wind goes towards the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.
25All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.
26All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.
27All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.
28All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.
29All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
30All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
31All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
32All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
33That which has been is that which shall be, and that which has been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.
34That which has been is that which shall be, and that which has been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.
35That which has been is that which shall be, and that which has been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.
36That which has been is that which shall be, and that which has been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.
37Is there a thing of which it may be said, “Behold,1:10 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us.
38Is there a thing of which it may be said, “Behold,1:10 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us.
39Is there a thing of which it may be said, “Behold,1:10 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us.
40Is there a thing of which it may be said, “Behold,1:10 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us.
41There is no memory of the former; neither shall there be any memory of the latter that are to come, amongst those that shall come after.
42There is no memory of the former; neither shall there be any memory of the latter that are to come, amongst those that shall come after.
43There is no memory of the former; neither shall there be any memory of the latter that are to come, amongst those that shall come after.
44There is no memory of the former; neither shall there be any memory of the latter that are to come, amongst those that shall come after.
45I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
46I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
47I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
48I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
49I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God1:13 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim). has given to the sons of men to be afflicted with.
50I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God1:13 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim). has given to the sons of men to be afflicted with.
51I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God1:13 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim). has given to the sons of men to be afflicted with.
52I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God1:13 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim). has given to the sons of men to be afflicted with.
53I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.
54I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.
55I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.
56I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.
57That which is crooked can’t be made straight; and that which is lacking can’t be counted.
58That which is crooked can’t be made straight; and that which is lacking can’t be counted.
59That which is crooked can’t be made straight; and that which is lacking can’t be counted.
60That which is crooked can’t be made straight; and that which is lacking can’t be counted.
61I said to myself, “Behold, I have obtained for myself great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has had great experience of wisdom and knowledge.”
62I said to myself, “Behold, I have obtained for myself great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has had great experience of wisdom and knowledge.”
63I said to myself, “Behold, I have obtained for myself great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has had great experience of wisdom and knowledge.”
64I said to myself, “Behold, I have obtained for myself great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has had great experience of wisdom and knowledge.”
65I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind.
66I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind.
67I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind.
68I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind.
69For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
70For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
71For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
72For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.