We Believe JesusFaith, Hope and New Life

2 Samuel 7

World English Bible British Edition · inglês

← 2 Samuel 6 2 Samuel 2 Samuel 8 →

1When the king lived in his house, and the LORD had given him rest from all his enemies all around,

2When the king lived in his house, and the LORD had given him rest from all his enemies all around,

3When the king lived in his house, and the LORD had given him rest from all his enemies all around,

4When the king lived in his house, and the LORD had given him rest from all his enemies all around,

5the king said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but God’s ark dwells within curtains.”

6the king said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but God’s ark dwells within curtains.”

7the king said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but God’s ark dwells within curtains.”

8the king said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but God’s ark dwells within curtains.”

9Nathan said to the king, “Go, do all that is in your heart, for the LORD is with you.”

10Nathan said to the king, “Go, do all that is in your heart, for the LORD is with you.”

11Nathan said to the king, “Go, do all that is in your heart, for the LORD is with you.”

12Nathan said to the king, “Go, do all that is in your heart, for the LORD is with you.”

13That same night, the LORD’s word came to Nathan, saying,

14That same night, the LORD’s word came to Nathan, saying,

15That same night, the LORD’s word came to Nathan, saying,

16That same night, the LORD’s word came to Nathan, saying,

17“Go and tell my servant David, ‘The LORD says, “Should you build me a house for me to dwell in?

18“Go and tell my servant David, ‘The LORD says, “Should you build me a house for me to dwell in?

19“Go and tell my servant David, ‘The LORD says, “Should you build me a house for me to dwell in?

20“Go and tell my servant David, ‘The LORD says, “Should you build me a house for me to dwell in?

21For I have not lived in a house since the day that I brought the children of Israel up out of Egypt, even to this day, but have moved around in a tent and in a tabernacle.

22For I have not lived in a house since the day that I brought the children of Israel up out of Egypt, even to this day, but have moved around in a tent and in a tabernacle.

23For I have not lived in a house since the day that I brought the children of Israel up out of Egypt, even to this day, but have moved around in a tent and in a tabernacle.

24For I have not lived in a house since the day that I brought the children of Israel up out of Egypt, even to this day, but have moved around in a tent and in a tabernacle.

25In all places in which I have walked with all the children of Israel, did I say a word to anyone from the tribes of Israel whom I commanded to be shepherd of my people Israel, saying, ‘Why have you not built me a house of cedar?’”’

26In all places in which I have walked with all the children of Israel, did I say a word to anyone from the tribes of Israel whom I commanded to be shepherd of my people Israel, saying, ‘Why have you not built me a house of cedar?’”’

27In all places in which I have walked with all the children of Israel, did I say a word to anyone from the tribes of Israel whom I commanded to be shepherd of my people Israel, saying, ‘Why have you not built me a house of cedar?’”’

28In all places in which I have walked with all the children of Israel, did I say a word to anyone from the tribes of Israel whom I commanded to be shepherd of my people Israel, saying, ‘Why have you not built me a house of cedar?’”’

29Now therefore tell my servant David this: ‘The LORD of Armies says, “I took you from the sheep pen, from following the sheep, to be prince over my people, over Israel.

30Now therefore tell my servant David this: ‘The LORD of Armies says, “I took you from the sheep pen, from following the sheep, to be prince over my people, over Israel.

31Now therefore tell my servant David this: ‘The LORD of Armies says, “I took you from the sheep pen, from following the sheep, to be prince over my people, over Israel.

32Now therefore tell my servant David this: ‘The LORD of Armies says, “I took you from the sheep pen, from following the sheep, to be prince over my people, over Israel.

33I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you. I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth.

34I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you. I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth.

35I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you. I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth.

36I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you. I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth.

37I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place and be moved no more. The children of wickedness will not afflict them any more, as at the first,

38I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place and be moved no more. The children of wickedness will not afflict them any more, as at the first,

39I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place and be moved no more. The children of wickedness will not afflict them any more, as at the first,

40I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place and be moved no more. The children of wickedness will not afflict them any more, as at the first,

41and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will cause you to rest from all your enemies. Moreover the LORD tells you that the LORD will make you a house.

42and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will cause you to rest from all your enemies. Moreover the LORD tells you that the LORD will make you a house.

43and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will cause you to rest from all your enemies. Moreover the LORD tells you that the LORD will make you a house.

44and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will cause you to rest from all your enemies. Moreover the LORD tells you that the LORD will make you a house.

45When your days are fulfilled and you sleep with your fathers, I will set up your offspring after you, who will proceed out of your body, and I will establish his kingdom.

46When your days are fulfilled and you sleep with your fathers, I will set up your offspring after you, who will proceed out of your body, and I will establish his kingdom.

47When your days are fulfilled and you sleep with your fathers, I will set up your offspring after you, who will proceed out of your body, and I will establish his kingdom.

48When your days are fulfilled and you sleep with your fathers, I will set up your offspring after you, who will proceed out of your body, and I will establish his kingdom.

49He will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.

50He will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.

51He will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.

52He will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.

53I will be his father, and he will be my son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the stripes of the children of men;

54I will be his father, and he will be my son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the stripes of the children of men;

55I will be his father, and he will be my son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the stripes of the children of men;

56I will be his father, and he will be my son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the stripes of the children of men;

57but my loving kindness will not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.

58but my loving kindness will not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.

59but my loving kindness will not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.

60but my loving kindness will not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.

61Your house and your kingdom will be made sure forever before you. Your throne will be established forever.”’”

62Your house and your kingdom will be made sure forever before you. Your throne will be established forever.”’”

63Your house and your kingdom will be made sure forever before you. Your throne will be established forever.”’”

64Your house and your kingdom will be made sure forever before you. Your throne will be established forever.”’”

65Nathan spoke to David all these words, and according to all this vision.

66Nathan spoke to David all these words, and according to all this vision.

67Nathan spoke to David all these words, and according to all this vision.

68Nathan spoke to David all these words, and according to all this vision.

69Then David the king went in and sat before the LORD; and he said, “Who am I, Lord7:18 The word translated “Lord” is “Adonai.” GOD, and what is my house, that you have brought me this far?

70Then David the king went in and sat before the LORD; and he said, “Who am I, Lord7:18 The word translated “Lord” is “Adonai.” GOD, and what is my house, that you have brought me this far?

71Then David the king went in and sat before the LORD; and he said, “Who am I, Lord7:18 The word translated “Lord” is “Adonai.” GOD, and what is my house, that you have brought me this far?

72Then David the king went in and sat before the LORD; and he said, “Who am I, Lord7:18 The word translated “Lord” is “Adonai.” GOD, and what is my house, that you have brought me this far?

73This was yet a small thing in your eyes, Lord GOD, but you have spoken also of your servant’s house for a great while to come; and this amongst men, Lord GOD!

74This was yet a small thing in your eyes, Lord GOD, but you have spoken also of your servant’s house for a great while to come; and this amongst men, Lord GOD!

75This was yet a small thing in your eyes, Lord GOD, but you have spoken also of your servant’s house for a great while to come; and this amongst men, Lord GOD!

76This was yet a small thing in your eyes, Lord GOD, but you have spoken also of your servant’s house for a great while to come; and this amongst men, Lord GOD!

77What more can David say to you? For you know your servant, Lord GOD.

78What more can David say to you? For you know your servant, Lord GOD.

79What more can David say to you? For you know your servant, Lord GOD.

80What more can David say to you? For you know your servant, Lord GOD.

81For your word’s sake, and according to your own heart, you have worked all this greatness, to make your servant know it.

82For your word’s sake, and according to your own heart, you have worked all this greatness, to make your servant know it.

83For your word’s sake, and according to your own heart, you have worked all this greatness, to make your servant know it.

84For your word’s sake, and according to your own heart, you have worked all this greatness, to make your servant know it.

85Therefore you are great, LORD God. For there is no one like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.

86Therefore you are great, LORD God. For there is no one like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.

87Therefore you are great, LORD God. For there is no one like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.

88Therefore you are great, LORD God. For there is no one like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.

89What one nation in the earth is like your people, even like Israel, whom God went to redeem to himself for a people, and to make himself a name, and to do great things for you, and awesome things for your land, before your people, whom you redeemed to yourself out of Egypt, from the nations and their gods?

90What one nation in the earth is like your people, even like Israel, whom God went to redeem to himself for a people, and to make himself a name, and to do great things for you, and awesome things for your land, before your people, whom you redeemed to yourself out of Egypt, from the nations and their gods?

91What one nation in the earth is like your people, even like Israel, whom God went to redeem to himself for a people, and to make himself a name, and to do great things for you, and awesome things for your land, before your people, whom you redeemed to yourself out of Egypt, from the nations and their gods?

92What one nation in the earth is like your people, even like Israel, whom God went to redeem to himself for a people, and to make himself a name, and to do great things for you, and awesome things for your land, before your people, whom you redeemed to yourself out of Egypt, from the nations and their gods?

93You established for yourself your people Israel to be your people forever; and you, LORD, became their God.

94You established for yourself your people Israel to be your people forever; and you, LORD, became their God.

95You established for yourself your people Israel to be your people forever; and you, LORD, became their God.

96You established for yourself your people Israel to be your people forever; and you, LORD, became their God.

97“Now, LORD God, the word that you have spoken concerning your servant, and concerning his house, confirm it forever, and do as you have spoken.

98“Now, LORD God, the word that you have spoken concerning your servant, and concerning his house, confirm it forever, and do as you have spoken.

99“Now, LORD God, the word that you have spoken concerning your servant, and concerning his house, confirm it forever, and do as you have spoken.

100“Now, LORD God, the word that you have spoken concerning your servant, and concerning his house, confirm it forever, and do as you have spoken.

101Let your name be magnified forever, saying, ‘The LORD of Armies is God over Israel; and the house of your servant David will be established before you.’

102Let your name be magnified forever, saying, ‘The LORD of Armies is God over Israel; and the house of your servant David will be established before you.’

103Let your name be magnified forever, saying, ‘The LORD of Armies is God over Israel; and the house of your servant David will be established before you.’

104Let your name be magnified forever, saying, ‘The LORD of Armies is God over Israel; and the house of your servant David will be established before you.’

105For you, LORD of Armies, the God of Israel, have revealed to your servant, saying, ‘I will build you a house.’ Therefore your servant has found in his heart to pray this prayer to you.

106For you, LORD of Armies, the God of Israel, have revealed to your servant, saying, ‘I will build you a house.’ Therefore your servant has found in his heart to pray this prayer to you.

107For you, LORD of Armies, the God of Israel, have revealed to your servant, saying, ‘I will build you a house.’ Therefore your servant has found in his heart to pray this prayer to you.

108For you, LORD of Armies, the God of Israel, have revealed to your servant, saying, ‘I will build you a house.’ Therefore your servant has found in his heart to pray this prayer to you.

109“Now, O Lord GOD, you are God, and your words are truth, and you have promised this good thing to your servant.

110“Now, O Lord GOD, you are God, and your words are truth, and you have promised this good thing to your servant.

111“Now, O Lord GOD, you are God, and your words are truth, and you have promised this good thing to your servant.

112“Now, O Lord GOD, you are God, and your words are truth, and you have promised this good thing to your servant.

113Now therefore, let it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Lord GOD, have spoken it. Let the house of your servant be blessed forever with your blessing.”

114Now therefore, let it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Lord GOD, have spoken it. Let the house of your servant be blessed forever with your blessing.”

115Now therefore, let it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Lord GOD, have spoken it. Let the house of your servant be blessed forever with your blessing.”

116Now therefore, let it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Lord GOD, have spoken it. Let the house of your servant be blessed forever with your blessing.”

← 2 Samuel 6 2 Samuel 2 Samuel 8 →

2 Samuel 7 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible