We Believe JesusFaith, Hope and New Life

2 Kings 2

World English Bible British Edition · inglês

← 2 Kings 1 2 Kings 2 Kings 3 →

1When the LORD was about to take Elijah up by a whirlwind into heaven, Elijah went with Elisha from Gilgal.

2When the LORD was about to take Elijah up by a whirlwind into heaven, Elijah went with Elisha from Gilgal.

3When the LORD was about to take Elijah up by a whirlwind into heaven, Elijah went with Elisha from Gilgal.

4When the LORD was about to take Elijah up by a whirlwind into heaven, Elijah went with Elisha from Gilgal.

5Elijah said to Elisha, “Please wait here, for the LORD has sent me as far as Bethel.”

6Elijah said to Elisha, “Please wait here, for the LORD has sent me as far as Bethel.”

7Elijah said to Elisha, “Please wait here, for the LORD has sent me as far as Bethel.”

8Elijah said to Elisha, “Please wait here, for the LORD has sent me as far as Bethel.”

9The sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha, and said to him, “Do you know that the LORD will take away your master from over you today?”

10The sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha, and said to him, “Do you know that the LORD will take away your master from over you today?”

11The sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha, and said to him, “Do you know that the LORD will take away your master from over you today?”

12The sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha, and said to him, “Do you know that the LORD will take away your master from over you today?”

13Elijah said to him, “Elisha, please wait here, for the LORD has sent me to Jericho.”

14Elijah said to him, “Elisha, please wait here, for the LORD has sent me to Jericho.”

15Elijah said to him, “Elisha, please wait here, for the LORD has sent me to Jericho.”

16Elijah said to him, “Elisha, please wait here, for the LORD has sent me to Jericho.”

17The sons of the prophets who were at Jericho came near to Elisha, and said to him, “Do you know that the LORD will take away your master from over you today?”

18The sons of the prophets who were at Jericho came near to Elisha, and said to him, “Do you know that the LORD will take away your master from over you today?”

19The sons of the prophets who were at Jericho came near to Elisha, and said to him, “Do you know that the LORD will take away your master from over you today?”

20The sons of the prophets who were at Jericho came near to Elisha, and said to him, “Do you know that the LORD will take away your master from over you today?”

21Elijah said to him, “Please wait here, for the LORD has sent me to the Jordan.”

22Elijah said to him, “Please wait here, for the LORD has sent me to the Jordan.”

23Elijah said to him, “Please wait here, for the LORD has sent me to the Jordan.”

24Elijah said to him, “Please wait here, for the LORD has sent me to the Jordan.”

25Fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance; and they both stood by the Jordan.

26Fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance; and they both stood by the Jordan.

27Fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance; and they both stood by the Jordan.

28Fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance; and they both stood by the Jordan.

29Elijah took his mantle, and rolled it up, and struck the waters; and they were divided here and there, so that they both went over on dry ground.

30Elijah took his mantle, and rolled it up, and struck the waters; and they were divided here and there, so that they both went over on dry ground.

31Elijah took his mantle, and rolled it up, and struck the waters; and they were divided here and there, so that they both went over on dry ground.

32Elijah took his mantle, and rolled it up, and struck the waters; and they were divided here and there, so that they both went over on dry ground.

33When they had gone over, Elijah said to Elisha, “Ask what I shall do for you, before I am taken from you.”

34When they had gone over, Elijah said to Elisha, “Ask what I shall do for you, before I am taken from you.”

35When they had gone over, Elijah said to Elisha, “Ask what I shall do for you, before I am taken from you.”

36When they had gone over, Elijah said to Elisha, “Ask what I shall do for you, before I am taken from you.”

37He said, “You have asked a hard thing. If you see me when I am taken from you, it will be so for you; but if not, it will not be so.”

38He said, “You have asked a hard thing. If you see me when I am taken from you, it will be so for you; but if not, it will not be so.”

39He said, “You have asked a hard thing. If you see me when I am taken from you, it will be so for you; but if not, it will not be so.”

40He said, “You have asked a hard thing. If you see me when I am taken from you, it will be so for you; but if not, it will not be so.”

41As they continued on and talked, behold, a chariot of fire and horses of fire separated them; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

42As they continued on and talked, behold, a chariot of fire and horses of fire separated them; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

43As they continued on and talked, behold, a chariot of fire and horses of fire separated them; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

44As they continued on and talked, behold, a chariot of fire and horses of fire separated them; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

45Elisha saw it, and he cried, “My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!”

46Elisha saw it, and he cried, “My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!”

47Elisha saw it, and he cried, “My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!”

48Elisha saw it, and he cried, “My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!”

49He also took up Elijah’s mantle that fell from him, and went back and stood by the bank of the Jordan.

50He also took up Elijah’s mantle that fell from him, and went back and stood by the bank of the Jordan.

51He also took up Elijah’s mantle that fell from him, and went back and stood by the bank of the Jordan.

52He also took up Elijah’s mantle that fell from him, and went back and stood by the bank of the Jordan.

53He took Elijah’s mantle that fell from him, and struck the waters, and said, “Where is the LORD, the God of Elijah?” When he also had struck the waters, they were divided apart, and Elisha went over.

54He took Elijah’s mantle that fell from him, and struck the waters, and said, “Where is the LORD, the God of Elijah?” When he also had struck the waters, they were divided apart, and Elisha went over.

55He took Elijah’s mantle that fell from him, and struck the waters, and said, “Where is the LORD, the God of Elijah?” When he also had struck the waters, they were divided apart, and Elisha went over.

56He took Elijah’s mantle that fell from him, and struck the waters, and said, “Where is the LORD, the God of Elijah?” When he also had struck the waters, they were divided apart, and Elisha went over.

57When the sons of the prophets who were at Jericho facing him saw him, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

58When the sons of the prophets who were at Jericho facing him saw him, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

59When the sons of the prophets who were at Jericho facing him saw him, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

60When the sons of the prophets who were at Jericho facing him saw him, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

61They said to him, “See now, there are with your servants fifty strong men. Please let them go and seek your master. Perhaps the LORD’s Spirit has taken him up, and put him on some mountain or into some valley.”

62They said to him, “See now, there are with your servants fifty strong men. Please let them go and seek your master. Perhaps the LORD’s Spirit has taken him up, and put him on some mountain or into some valley.”

63They said to him, “See now, there are with your servants fifty strong men. Please let them go and seek your master. Perhaps the LORD’s Spirit has taken him up, and put him on some mountain or into some valley.”

64They said to him, “See now, there are with your servants fifty strong men. Please let them go and seek your master. Perhaps the LORD’s Spirit has taken him up, and put him on some mountain or into some valley.”

65When they urged him until he was ashamed, he said, “Send them.”

66When they urged him until he was ashamed, he said, “Send them.”

67When they urged him until he was ashamed, he said, “Send them.”

68When they urged him until he was ashamed, he said, “Send them.”

69They came back to him while he stayed at Jericho; and he said to them, “Didn’t I tell you, ‘Don’t go?’”

70They came back to him while he stayed at Jericho; and he said to them, “Didn’t I tell you, ‘Don’t go?’”

71They came back to him while he stayed at Jericho; and he said to them, “Didn’t I tell you, ‘Don’t go?’”

72They came back to him while he stayed at Jericho; and he said to them, “Didn’t I tell you, ‘Don’t go?’”

73The men of the city said to Elisha, “Behold, please, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad, and the land is barren.”

74The men of the city said to Elisha, “Behold, please, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad, and the land is barren.”

75The men of the city said to Elisha, “Behold, please, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad, and the land is barren.”

76The men of the city said to Elisha, “Behold, please, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad, and the land is barren.”

77He said, “Bring me a new jar, and put salt in it.” Then they brought it to him.

78He said, “Bring me a new jar, and put salt in it.” Then they brought it to him.

79He said, “Bring me a new jar, and put salt in it.” Then they brought it to him.

80He said, “Bring me a new jar, and put salt in it.” Then they brought it to him.

81He went out to the spring of the waters, and threw salt into it, and said, “The LORD says, ‘I have healed these waters. There shall not be from there any more death or barren wasteland.’”

82He went out to the spring of the waters, and threw salt into it, and said, “The LORD says, ‘I have healed these waters. There shall not be from there any more death or barren wasteland.’”

83He went out to the spring of the waters, and threw salt into it, and said, “The LORD says, ‘I have healed these waters. There shall not be from there any more death or barren wasteland.’”

84He went out to the spring of the waters, and threw salt into it, and said, “The LORD says, ‘I have healed these waters. There shall not be from there any more death or barren wasteland.’”

85So the waters were healed to this day, according to Elisha’s word which he spoke.

86So the waters were healed to this day, according to Elisha’s word which he spoke.

87So the waters were healed to this day, according to Elisha’s word which he spoke.

88So the waters were healed to this day, according to Elisha’s word which he spoke.

89He went up from there to Bethel. As he was going up by the way, some youths came out of the city and mocked him, and said to him, “Go up, you baldy! Go up, you baldy!”

90He went up from there to Bethel. As he was going up by the way, some youths came out of the city and mocked him, and said to him, “Go up, you baldy! Go up, you baldy!”

91He went up from there to Bethel. As he was going up by the way, some youths came out of the city and mocked him, and said to him, “Go up, you baldy! Go up, you baldy!”

92He went up from there to Bethel. As he was going up by the way, some youths came out of the city and mocked him, and said to him, “Go up, you baldy! Go up, you baldy!”

93He looked behind him and saw them, and cursed them in the LORD’s name. Then two female bears came out of the woods and mauled forty-two of those youths.

94He looked behind him and saw them, and cursed them in the LORD’s name. Then two female bears came out of the woods and mauled forty-two of those youths.

95He looked behind him and saw them, and cursed them in the LORD’s name. Then two female bears came out of the woods and mauled forty-two of those youths.

96He looked behind him and saw them, and cursed them in the LORD’s name. Then two female bears came out of the woods and mauled forty-two of those youths.

97He went from there to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.

98He went from there to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.

99He went from there to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.

100He went from there to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.

← 2 Kings 1 2 Kings 2 Kings 3 →

2 Kings 2 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible