We Believe JesusFaith, Hope and New Life

2 Chronicles 10

World English Bible British Edition · inglês

← 2 Chronicles 9 2 Chronicles 2 Chronicles 11 →

1Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.

2Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.

3Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.

4Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.

5When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned out of Egypt.

6When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned out of Egypt.

7When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned out of Egypt.

8When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned out of Egypt.

9They sent and called him; and Jeroboam and all Israel came, and they spoke to Rehoboam, saying,

10They sent and called him; and Jeroboam and all Israel came, and they spoke to Rehoboam, saying,

11They sent and called him; and Jeroboam and all Israel came, and they spoke to Rehoboam, saying,

12They sent and called him; and Jeroboam and all Israel came, and they spoke to Rehoboam, saying,

13“Your father made our yoke grievous. Now therefore make the grievous service of your father and his heavy yoke which he put on us, lighter, and we will serve you.”

14“Your father made our yoke grievous. Now therefore make the grievous service of your father and his heavy yoke which he put on us, lighter, and we will serve you.”

15“Your father made our yoke grievous. Now therefore make the grievous service of your father and his heavy yoke which he put on us, lighter, and we will serve you.”

16“Your father made our yoke grievous. Now therefore make the grievous service of your father and his heavy yoke which he put on us, lighter, and we will serve you.”

17He said to them, “Come again to me after three days.”

18He said to them, “Come again to me after three days.”

19He said to them, “Come again to me after three days.”

20He said to them, “Come again to me after three days.”

21King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, “What counsel do you give me about how to answer these people?”

22King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, “What counsel do you give me about how to answer these people?”

23King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, “What counsel do you give me about how to answer these people?”

24King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, “What counsel do you give me about how to answer these people?”

25They spoke to him, saying, “If you are kind to these people, please them, and speak good words to them, then they will be your servants forever.”

26They spoke to him, saying, “If you are kind to these people, please them, and speak good words to them, then they will be your servants forever.”

27They spoke to him, saying, “If you are kind to these people, please them, and speak good words to them, then they will be your servants forever.”

28They spoke to him, saying, “If you are kind to these people, please them, and speak good words to them, then they will be your servants forever.”

29But he abandoned the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men who had grown up with him, who stood before him.

30But he abandoned the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men who had grown up with him, who stood before him.

31But he abandoned the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men who had grown up with him, who stood before him.

32But he abandoned the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men who had grown up with him, who stood before him.

33He said to them, “What counsel do you give, that we may give an answer to these people, who have spoken to me, saying, ‘Make the yoke that your father put on us lighter?’”

34He said to them, “What counsel do you give, that we may give an answer to these people, who have spoken to me, saying, ‘Make the yoke that your father put on us lighter?’”

35He said to them, “What counsel do you give, that we may give an answer to these people, who have spoken to me, saying, ‘Make the yoke that your father put on us lighter?’”

36He said to them, “What counsel do you give, that we may give an answer to these people, who have spoken to me, saying, ‘Make the yoke that your father put on us lighter?’”

37The young men who had grown up with him spoke to him, saying, “Thus you shall tell the people who spoke to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, but make it lighter on us;’ thus you shall say to them, ‘My little finger is thicker than my father’s waist.

38The young men who had grown up with him spoke to him, saying, “Thus you shall tell the people who spoke to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, but make it lighter on us;’ thus you shall say to them, ‘My little finger is thicker than my father’s waist.

39The young men who had grown up with him spoke to him, saying, “Thus you shall tell the people who spoke to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, but make it lighter on us;’ thus you shall say to them, ‘My little finger is thicker than my father’s waist.

40The young men who had grown up with him spoke to him, saying, “Thus you shall tell the people who spoke to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, but make it lighter on us;’ thus you shall say to them, ‘My little finger is thicker than my father’s waist.

41Now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.’”

42Now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.’”

43Now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.’”

44Now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.’”

45So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king asked, saying, “Come to me again the third day.”

46So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king asked, saying, “Come to me again the third day.”

47So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king asked, saying, “Come to me again the third day.”

48So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king asked, saying, “Come to me again the third day.”

49The king answered them roughly; and King Rehoboam abandoned the counsel of the old men,

50The king answered them roughly; and King Rehoboam abandoned the counsel of the old men,

51The king answered them roughly; and King Rehoboam abandoned the counsel of the old men,

52The king answered them roughly; and King Rehoboam abandoned the counsel of the old men,

53and spoke to them after the counsel of the young men, saying, “My father made your yoke heavy, but I will add to it. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.”

54and spoke to them after the counsel of the young men, saying, “My father made your yoke heavy, but I will add to it. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.”

55and spoke to them after the counsel of the young men, saying, “My father made your yoke heavy, but I will add to it. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.”

56and spoke to them after the counsel of the young men, saying, “My father made your yoke heavy, but I will add to it. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.”

57So the king didn’t listen to the people; for it was brought about by God, that the LORD might establish his word, which he spoke by Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

58So the king didn’t listen to the people; for it was brought about by God, that the LORD might establish his word, which he spoke by Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

59So the king didn’t listen to the people; for it was brought about by God, that the LORD might establish his word, which he spoke by Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

60So the king didn’t listen to the people; for it was brought about by God, that the LORD might establish his word, which he spoke by Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

61When all Israel saw that the king didn’t listen to them, the people answered the king, saying, “What portion do we have in David? We don’t have an inheritance in the son of Jesse! Every man to your tents, Israel! Now see to your own house, David.” So all Israel departed to their tents.

62When all Israel saw that the king didn’t listen to them, the people answered the king, saying, “What portion do we have in David? We don’t have an inheritance in the son of Jesse! Every man to your tents, Israel! Now see to your own house, David.” So all Israel departed to their tents.

63When all Israel saw that the king didn’t listen to them, the people answered the king, saying, “What portion do we have in David? We don’t have an inheritance in the son of Jesse! Every man to your tents, Israel! Now see to your own house, David.” So all Israel departed to their tents.

64When all Israel saw that the king didn’t listen to them, the people answered the king, saying, “What portion do we have in David? We don’t have an inheritance in the son of Jesse! Every man to your tents, Israel! Now see to your own house, David.” So all Israel departed to their tents.

65But as for the children of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.

66But as for the children of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.

67But as for the children of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.

68But as for the children of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.

69Then King Rehoboam sent Hadoram, who was over the men subject to forced labour; and the children of Israel stoned him to death with stones. King Rehoboam hurried to get himself up to his chariot, to flee to Jerusalem.

70Then King Rehoboam sent Hadoram, who was over the men subject to forced labour; and the children of Israel stoned him to death with stones. King Rehoboam hurried to get himself up to his chariot, to flee to Jerusalem.

71Then King Rehoboam sent Hadoram, who was over the men subject to forced labour; and the children of Israel stoned him to death with stones. King Rehoboam hurried to get himself up to his chariot, to flee to Jerusalem.

72Then King Rehoboam sent Hadoram, who was over the men subject to forced labour; and the children of Israel stoned him to death with stones. King Rehoboam hurried to get himself up to his chariot, to flee to Jerusalem.

73So Israel rebelled against David’s house to this day.

74So Israel rebelled against David’s house to this day.

75So Israel rebelled against David’s house to this day.

76So Israel rebelled against David’s house to this day.

← 2 Chronicles 9 2 Chronicles 2 Chronicles 11 →

2 Chronicles 10 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible