We Believe JesusFaith, Hope and New Life

1 Kings 13

World English Bible British Edition · inglês

← 1 Kings 12 1 Kings 1 Kings 14 →

1Behold, a man of God came out of Judah by the LORD’s word to Bethel; and Jeroboam was standing by the altar to burn incense.

2Behold, a man of God came out of Judah by the LORD’s word to Bethel; and Jeroboam was standing by the altar to burn incense.

3Behold, a man of God came out of Judah by the LORD’s word to Bethel; and Jeroboam was standing by the altar to burn incense.

4Behold, a man of God came out of Judah by the LORD’s word to Bethel; and Jeroboam was standing by the altar to burn incense.

5He cried against the altar by the LORD’s word, and said, “Altar! Altar! the LORD says: ‘Behold, a son will be born to David’s house, Josiah by name. On you he will sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and they will burn men’s bones on you.’”

6He cried against the altar by the LORD’s word, and said, “Altar! Altar! the LORD says: ‘Behold, a son will be born to David’s house, Josiah by name. On you he will sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and they will burn men’s bones on you.’”

7He cried against the altar by the LORD’s word, and said, “Altar! Altar! the LORD says: ‘Behold, a son will be born to David’s house, Josiah by name. On you he will sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and they will burn men’s bones on you.’”

8He cried against the altar by the LORD’s word, and said, “Altar! Altar! the LORD says: ‘Behold, a son will be born to David’s house, Josiah by name. On you he will sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and they will burn men’s bones on you.’”

9He gave a sign the same day, saying, “This is the sign which the LORD has spoken: Behold, the altar will be split apart, and the ashes that are on it will be poured out.”

10He gave a sign the same day, saying, “This is the sign which the LORD has spoken: Behold, the altar will be split apart, and the ashes that are on it will be poured out.”

11He gave a sign the same day, saying, “This is the sign which the LORD has spoken: Behold, the altar will be split apart, and the ashes that are on it will be poured out.”

12He gave a sign the same day, saying, “This is the sign which the LORD has spoken: Behold, the altar will be split apart, and the ashes that are on it will be poured out.”

13When the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Bethel, Jeroboam put out his hand from the altar, saying, “Seize him!” His hand, which he put out against him, dried up, so that he could not draw it back again to himself.

14When the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Bethel, Jeroboam put out his hand from the altar, saying, “Seize him!” His hand, which he put out against him, dried up, so that he could not draw it back again to himself.

15When the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Bethel, Jeroboam put out his hand from the altar, saying, “Seize him!” His hand, which he put out against him, dried up, so that he could not draw it back again to himself.

16When the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Bethel, Jeroboam put out his hand from the altar, saying, “Seize him!” His hand, which he put out against him, dried up, so that he could not draw it back again to himself.

17The altar was also split apart, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the LORD’s word.

18The altar was also split apart, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the LORD’s word.

19The altar was also split apart, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the LORD’s word.

20The altar was also split apart, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the LORD’s word.

21The king answered the man of God, “Now intercede for the favour of the LORD your God, and pray for me, that my hand may be restored me again.”

22The king answered the man of God, “Now intercede for the favour of the LORD your God, and pray for me, that my hand may be restored me again.”

23The king answered the man of God, “Now intercede for the favour of the LORD your God, and pray for me, that my hand may be restored me again.”

24The king answered the man of God, “Now intercede for the favour of the LORD your God, and pray for me, that my hand may be restored me again.”

25The king said to the man of God, “Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.”

26The king said to the man of God, “Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.”

27The king said to the man of God, “Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.”

28The king said to the man of God, “Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.”

29The man of God said to the king, “Even if you gave me half of your house, I would not go in with you, neither would I eat bread nor drink water in this place;

30The man of God said to the king, “Even if you gave me half of your house, I would not go in with you, neither would I eat bread nor drink water in this place;

31The man of God said to the king, “Even if you gave me half of your house, I would not go in with you, neither would I eat bread nor drink water in this place;

32The man of God said to the king, “Even if you gave me half of your house, I would not go in with you, neither would I eat bread nor drink water in this place;

33for so was it commanded me by the LORD’s word, saying, ‘You shall eat no bread, drink no water, and don’t return by the way that you came.’”

34for so was it commanded me by the LORD’s word, saying, ‘You shall eat no bread, drink no water, and don’t return by the way that you came.’”

35for so was it commanded me by the LORD’s word, saying, ‘You shall eat no bread, drink no water, and don’t return by the way that you came.’”

36for so was it commanded me by the LORD’s word, saying, ‘You shall eat no bread, drink no water, and don’t return by the way that you came.’”

37So he went another way, and didn’t return by the way that he came to Bethel.

38So he went another way, and didn’t return by the way that he came to Bethel.

39So he went another way, and didn’t return by the way that he came to Bethel.

40So he went another way, and didn’t return by the way that he came to Bethel.

41Now an old prophet lived in Bethel, and one of his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel. They also told their father the words which he had spoken to the king.

42Now an old prophet lived in Bethel, and one of his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel. They also told their father the words which he had spoken to the king.

43Now an old prophet lived in Bethel, and one of his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel. They also told their father the words which he had spoken to the king.

44Now an old prophet lived in Bethel, and one of his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel. They also told their father the words which he had spoken to the king.

45Their father said to them, “Which way did he go?” Now his sons had seen which way the man of God went, who came from Judah.

46Their father said to them, “Which way did he go?” Now his sons had seen which way the man of God went, who came from Judah.

47Their father said to them, “Which way did he go?” Now his sons had seen which way the man of God went, who came from Judah.

48Their father said to them, “Which way did he go?” Now his sons had seen which way the man of God went, who came from Judah.

49He said to his sons, “Saddle the donkey for me.” So they saddled the donkey for him; and he rode on it.

50He said to his sons, “Saddle the donkey for me.” So they saddled the donkey for him; and he rode on it.

51He said to his sons, “Saddle the donkey for me.” So they saddled the donkey for him; and he rode on it.

52He said to his sons, “Saddle the donkey for me.” So they saddled the donkey for him; and he rode on it.

53He went after the man of God, and found him sitting under an oak. He said to him, “Are you the man of God who came from Judah?”

54He went after the man of God, and found him sitting under an oak. He said to him, “Are you the man of God who came from Judah?”

55He went after the man of God, and found him sitting under an oak. He said to him, “Are you the man of God who came from Judah?”

56He went after the man of God, and found him sitting under an oak. He said to him, “Are you the man of God who came from Judah?”

57Then he said to him, “Come home with me and eat bread.”

58Then he said to him, “Come home with me and eat bread.”

59Then he said to him, “Come home with me and eat bread.”

60Then he said to him, “Come home with me and eat bread.”

61He said, “I may not return with you, nor go in with you. I will not eat bread or drink water with you in this place.

62He said, “I may not return with you, nor go in with you. I will not eat bread or drink water with you in this place.

63He said, “I may not return with you, nor go in with you. I will not eat bread or drink water with you in this place.

64He said, “I may not return with you, nor go in with you. I will not eat bread or drink water with you in this place.

65For it was said to me by the LORD’s word, ‘You shall eat no bread or drink water there, and don’t turn again to go by the way that you came.’”

66For it was said to me by the LORD’s word, ‘You shall eat no bread or drink water there, and don’t turn again to go by the way that you came.’”

67For it was said to me by the LORD’s word, ‘You shall eat no bread or drink water there, and don’t turn again to go by the way that you came.’”

68For it was said to me by the LORD’s word, ‘You shall eat no bread or drink water there, and don’t turn again to go by the way that you came.’”

69He said to him, “I also am a prophet as you are; and an angel spoke to me by the LORD’s word, saying, ‘Bring him back with you into your house, that he may eat bread and drink water.’” He lied to him.

70He said to him, “I also am a prophet as you are; and an angel spoke to me by the LORD’s word, saying, ‘Bring him back with you into your house, that he may eat bread and drink water.’” He lied to him.

71He said to him, “I also am a prophet as you are; and an angel spoke to me by the LORD’s word, saying, ‘Bring him back with you into your house, that he may eat bread and drink water.’” He lied to him.

72He said to him, “I also am a prophet as you are; and an angel spoke to me by the LORD’s word, saying, ‘Bring him back with you into your house, that he may eat bread and drink water.’” He lied to him.

73So he went back with him, ate bread in his house, and drank water.

74So he went back with him, ate bread in his house, and drank water.

75So he went back with him, ate bread in his house, and drank water.

76So he went back with him, ate bread in his house, and drank water.

77As they sat at the table, the LORD’s word came to the prophet who brought him back;

78As they sat at the table, the LORD’s word came to the prophet who brought him back;

79As they sat at the table, the LORD’s word came to the prophet who brought him back;

80As they sat at the table, the LORD’s word came to the prophet who brought him back;

81and he cried out to the man of God who came from Judah, saying, “The LORD says, ‘Because you have been disobedient to the LORD’s word, and have not kept the commandment which the LORD your God commanded you,

82and he cried out to the man of God who came from Judah, saying, “The LORD says, ‘Because you have been disobedient to the LORD’s word, and have not kept the commandment which the LORD your God commanded you,

83and he cried out to the man of God who came from Judah, saying, “The LORD says, ‘Because you have been disobedient to the LORD’s word, and have not kept the commandment which the LORD your God commanded you,

84and he cried out to the man of God who came from Judah, saying, “The LORD says, ‘Because you have been disobedient to the LORD’s word, and have not kept the commandment which the LORD your God commanded you,

85but came back, and have eaten bread and drank water in the place of which he said to you, “Eat no bread, and drink no water,” your body will not come to the tomb of your fathers.’”

86but came back, and have eaten bread and drank water in the place of which he said to you, “Eat no bread, and drink no water,” your body will not come to the tomb of your fathers.’”

87but came back, and have eaten bread and drank water in the place of which he said to you, “Eat no bread, and drink no water,” your body will not come to the tomb of your fathers.’”

88but came back, and have eaten bread and drank water in the place of which he said to you, “Eat no bread, and drink no water,” your body will not come to the tomb of your fathers.’”

89After he had eaten bread and after he drank, he saddled the donkey for the prophet whom he had brought back.

90After he had eaten bread and after he drank, he saddled the donkey for the prophet whom he had brought back.

91After he had eaten bread and after he drank, he saddled the donkey for the prophet whom he had brought back.

92After he had eaten bread and after he drank, he saddled the donkey for the prophet whom he had brought back.

93When he had gone, a lion met him by the way and killed him. His body was thrown on the path, and the donkey stood by it. The lion also stood by the body.

94When he had gone, a lion met him by the way and killed him. His body was thrown on the path, and the donkey stood by it. The lion also stood by the body.

95When he had gone, a lion met him by the way and killed him. His body was thrown on the path, and the donkey stood by it. The lion also stood by the body.

96When he had gone, a lion met him by the way and killed him. His body was thrown on the path, and the donkey stood by it. The lion also stood by the body.

97Behold, men passed by and saw the body thrown on the path, and the lion standing by the body; and they came and told it in the city where the old prophet lived.

98Behold, men passed by and saw the body thrown on the path, and the lion standing by the body; and they came and told it in the city where the old prophet lived.

99Behold, men passed by and saw the body thrown on the path, and the lion standing by the body; and they came and told it in the city where the old prophet lived.

100Behold, men passed by and saw the body thrown on the path, and the lion standing by the body; and they came and told it in the city where the old prophet lived.

101When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said, “It is the man of God who was disobedient to the LORD’s word. Therefore the LORD has delivered him to the lion, which has mauled him and slain him, according to the LORD’s word which he spoke to him.”

102When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said, “It is the man of God who was disobedient to the LORD’s word. Therefore the LORD has delivered him to the lion, which has mauled him and slain him, according to the LORD’s word which he spoke to him.”

103When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said, “It is the man of God who was disobedient to the LORD’s word. Therefore the LORD has delivered him to the lion, which has mauled him and slain him, according to the LORD’s word which he spoke to him.”

104When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said, “It is the man of God who was disobedient to the LORD’s word. Therefore the LORD has delivered him to the lion, which has mauled him and slain him, according to the LORD’s word which he spoke to him.”

105He said to his sons, saying, “Saddle the donkey for me,” and they saddled it.

106He said to his sons, saying, “Saddle the donkey for me,” and they saddled it.

107He said to his sons, saying, “Saddle the donkey for me,” and they saddled it.

108He said to his sons, saying, “Saddle the donkey for me,” and they saddled it.

109He went and found his body thrown on the path, and the donkey and the lion standing by the body. The lion had not eaten the body nor mauled the donkey.

110He went and found his body thrown on the path, and the donkey and the lion standing by the body. The lion had not eaten the body nor mauled the donkey.

111He went and found his body thrown on the path, and the donkey and the lion standing by the body. The lion had not eaten the body nor mauled the donkey.

112He went and found his body thrown on the path, and the donkey and the lion standing by the body. The lion had not eaten the body nor mauled the donkey.

113The prophet took up the body of the man of God, and laid it on the donkey, and brought it back. He came to the city of the old prophet to mourn, and to bury him.

114The prophet took up the body of the man of God, and laid it on the donkey, and brought it back. He came to the city of the old prophet to mourn, and to bury him.

115The prophet took up the body of the man of God, and laid it on the donkey, and brought it back. He came to the city of the old prophet to mourn, and to bury him.

116The prophet took up the body of the man of God, and laid it on the donkey, and brought it back. He came to the city of the old prophet to mourn, and to bury him.

117He laid his body in his own grave; and they mourned over him, saying, “Alas, my brother!”

118He laid his body in his own grave; and they mourned over him, saying, “Alas, my brother!”

119He laid his body in his own grave; and they mourned over him, saying, “Alas, my brother!”

120He laid his body in his own grave; and they mourned over him, saying, “Alas, my brother!”

121After he had buried him, he spoke to his sons, saying, “When I am dead, bury me in the tomb in which the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.

122After he had buried him, he spoke to his sons, saying, “When I am dead, bury me in the tomb in which the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.

123After he had buried him, he spoke to his sons, saying, “When I am dead, bury me in the tomb in which the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.

124After he had buried him, he spoke to his sons, saying, “When I am dead, bury me in the tomb in which the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.

125For the saying which he cried by the LORD’s word against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, will surely happen.”

126For the saying which he cried by the LORD’s word against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, will surely happen.”

127For the saying which he cried by the LORD’s word against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, will surely happen.”

128For the saying which he cried by the LORD’s word against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, will surely happen.”

129After this thing, Jeroboam didn’t turn from his evil way, but again made priests of the high places from amongst all the people. Whoever wanted to, he consecrated him, that there might be priests of the high places.

130After this thing, Jeroboam didn’t turn from his evil way, but again made priests of the high places from amongst all the people. Whoever wanted to, he consecrated him, that there might be priests of the high places.

131After this thing, Jeroboam didn’t turn from his evil way, but again made priests of the high places from amongst all the people. Whoever wanted to, he consecrated him, that there might be priests of the high places.

132After this thing, Jeroboam didn’t turn from his evil way, but again made priests of the high places from amongst all the people. Whoever wanted to, he consecrated him, that there might be priests of the high places.

133This thing became sin to the house of Jeroboam, even to cut it off and to destroy it from off the surface of the earth.

134This thing became sin to the house of Jeroboam, even to cut it off and to destroy it from off the surface of the earth.

135This thing became sin to the house of Jeroboam, even to cut it off and to destroy it from off the surface of the earth.

136This thing became sin to the house of Jeroboam, even to cut it off and to destroy it from off the surface of the earth.

← 1 Kings 12 1 Kings 1 Kings 14 →

1 Kings 13 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible