1Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph came near. These are the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
2Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph came near. These are the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
3Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph came near. These are the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
4Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph came near. These are the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
5They stood before Moses, before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, at the door of the Tent of Meeting, saying,
6They stood before Moses, before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, at the door of the Tent of Meeting, saying,
7They stood before Moses, before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, at the door of the Tent of Meeting, saying,
8They stood before Moses, before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, at the door of the Tent of Meeting, saying,
9“Our father died in the wilderness. He was not among the company of those who gathered themselves together against Yahweh in the company of Korah, but he died in his own sin. He had no sons.
10“Our father died in the wilderness. He was not among the company of those who gathered themselves together against Yahweh in the company of Korah, but he died in his own sin. He had no sons.
11“Our father died in the wilderness. He was not among the company of those who gathered themselves together against Yahweh in the company of Korah, but he died in his own sin. He had no sons.
12“Our father died in the wilderness. He was not among the company of those who gathered themselves together against Yahweh in the company of Korah, but he died in his own sin. He had no sons.
13Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give to us a possession among the brothers of our father.”
14Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give to us a possession among the brothers of our father.”
15Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give to us a possession among the brothers of our father.”
16Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give to us a possession among the brothers of our father.”
17Moses brought their cause before Yahweh.
18Moses brought their cause before Yahweh.
19Moses brought their cause before Yahweh.
20Moses brought their cause before Yahweh.
21Yahweh spoke to Moses, saying,
22Yahweh spoke to Moses, saying,
23Yahweh spoke to Moses, saying,
24Yahweh spoke to Moses, saying,
25“The daughters of Zelophehad speak right. You shall surely give them a possession of an inheritance among their father’s brothers. You shall cause the inheritance of their father to pass to them.
26“The daughters of Zelophehad speak right. You shall surely give them a possession of an inheritance among their father’s brothers. You shall cause the inheritance of their father to pass to them.
27“The daughters of Zelophehad speak right. You shall surely give them a possession of an inheritance among their father’s brothers. You shall cause the inheritance of their father to pass to them.
28“The daughters of Zelophehad speak right. You shall surely give them a possession of an inheritance among their father’s brothers. You shall cause the inheritance of their father to pass to them.
29You shall speak to the children of Israel, saying, ‘If a man dies, and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
30You shall speak to the children of Israel, saying, ‘If a man dies, and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
31You shall speak to the children of Israel, saying, ‘If a man dies, and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
32You shall speak to the children of Israel, saying, ‘If a man dies, and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
33If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
34If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
35If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
36If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
37If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father’s brothers.
38If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father’s brothers.
39If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father’s brothers.
40If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father’s brothers.
41If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his kinsman who is next to him of his family, and he shall possess it. This shall be a statute and ordinance for the children of Israel, as Yahweh commanded Moses.’”
42If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his kinsman who is next to him of his family, and he shall possess it. This shall be a statute and ordinance for the children of Israel, as Yahweh commanded Moses.’”
43If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his kinsman who is next to him of his family, and he shall possess it. This shall be a statute and ordinance for the children of Israel, as Yahweh commanded Moses.’”
44If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his kinsman who is next to him of his family, and he shall possess it. This shall be a statute and ordinance for the children of Israel, as Yahweh commanded Moses.’”
45Yahweh said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
46Yahweh said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
47Yahweh said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
48Yahweh said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
49When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;
50When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;
51When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;
52When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;
53because in the strife of the congregation, you rebelled against my word in the wilderness of Zin, to honor me as holy at the waters before their eyes.” (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
54because in the strife of the congregation, you rebelled against my word in the wilderness of Zin, to honor me as holy at the waters before their eyes.” (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
55because in the strife of the congregation, you rebelled against my word in the wilderness of Zin, to honor me as holy at the waters before their eyes.” (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
56because in the strife of the congregation, you rebelled against my word in the wilderness of Zin, to honor me as holy at the waters before their eyes.” (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
57Moses spoke to Yahweh, saying,
58Moses spoke to Yahweh, saying,
59Moses spoke to Yahweh, saying,
60Moses spoke to Yahweh, saying,
61“Let Yahweh, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
62“Let Yahweh, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
63“Let Yahweh, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
64“Let Yahweh, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
65who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in, that the congregation of Yahweh may not be as sheep which have no shepherd.”
66who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in, that the congregation of Yahweh may not be as sheep which have no shepherd.”
67who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in, that the congregation of Yahweh may not be as sheep which have no shepherd.”
68who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in, that the congregation of Yahweh may not be as sheep which have no shepherd.”
69Yahweh said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.
70Yahweh said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.
71Yahweh said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.
72Yahweh said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.
73Set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and commission him in their sight.
74Set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and commission him in their sight.
75Set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and commission him in their sight.
76Set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and commission him in their sight.
77You shall give authority to him, that all the congregation of the children of Israel may obey.
78You shall give authority to him, that all the congregation of the children of Israel may obey.
79You shall give authority to him, that all the congregation of the children of Israel may obey.
80You shall give authority to him, that all the congregation of the children of Israel may obey.
81He shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before Yahweh. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, both he and all the children of Israel with him, even all the congregation.”
82He shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before Yahweh. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, both he and all the children of Israel with him, even all the congregation.”
83He shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before Yahweh. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, both he and all the children of Israel with him, even all the congregation.”
84He shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before Yahweh. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, both he and all the children of Israel with him, even all the congregation.”
85Moses did as Yahweh commanded him. He took Joshua, and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.
86Moses did as Yahweh commanded him. He took Joshua, and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.
87Moses did as Yahweh commanded him. He took Joshua, and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.
88Moses did as Yahweh commanded him. He took Joshua, and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.
89He laid his hands on him and commissioned him, as Yahweh spoke by Moses.
90He laid his hands on him and commissioned him, as Yahweh spoke by Moses.
91He laid his hands on him and commissioned him, as Yahweh spoke by Moses.
92He laid his hands on him and commissioned him, as Yahweh spoke by Moses.