We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Numbers 10

World English Bible · inglês

← Numbers 9 Numbers Numbers 11 →

1Yahweh spoke to Moses, saying,

2Yahweh spoke to Moses, saying,

3Yahweh spoke to Moses, saying,

4Yahweh spoke to Moses, saying,

5“Make two trumpets of silver. You shall make them of beaten work. You shall use them for the calling of the congregation and for the journeying of the camps.

6“Make two trumpets of silver. You shall make them of beaten work. You shall use them for the calling of the congregation and for the journeying of the camps.

7“Make two trumpets of silver. You shall make them of beaten work. You shall use them for the calling of the congregation and for the journeying of the camps.

8“Make two trumpets of silver. You shall make them of beaten work. You shall use them for the calling of the congregation and for the journeying of the camps.

9When they blow them, all the congregation shall gather themselves to you at the door of the Tent of Meeting.

10When they blow them, all the congregation shall gather themselves to you at the door of the Tent of Meeting.

11When they blow them, all the congregation shall gather themselves to you at the door of the Tent of Meeting.

12When they blow them, all the congregation shall gather themselves to you at the door of the Tent of Meeting.

13If they blow just one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.

14If they blow just one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.

15If they blow just one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.

16If they blow just one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.

17When you blow an alarm, the camps that lie on the east side shall go forward.

18When you blow an alarm, the camps that lie on the east side shall go forward.

19When you blow an alarm, the camps that lie on the east side shall go forward.

20When you blow an alarm, the camps that lie on the east side shall go forward.

21When you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall go forward. They shall blow an alarm for their journeys.

22When you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall go forward. They shall blow an alarm for their journeys.

23When you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall go forward. They shall blow an alarm for their journeys.

24When you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall go forward. They shall blow an alarm for their journeys.

25But when the assembly is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm.

26But when the assembly is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm.

27But when the assembly is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm.

28But when the assembly is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm.

29“The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. This shall be to you for a statute forever throughout your generations.

30“The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. This shall be to you for a statute forever throughout your generations.

31“The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. This shall be to you for a statute forever throughout your generations.

32“The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. This shall be to you for a statute forever throughout your generations.

33When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets. Then you will be remembered before Yahweh your God, and you will be saved from your enemies.

34When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets. Then you will be remembered before Yahweh your God, and you will be saved from your enemies.

35When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets. Then you will be remembered before Yahweh your God, and you will be saved from your enemies.

36When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets. Then you will be remembered before Yahweh your God, and you will be saved from your enemies.

37“Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be to you for a memorial before your God. I am Yahweh your God.”

38“Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be to you for a memorial before your God. I am Yahweh your God.”

39“Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be to you for a memorial before your God. I am Yahweh your God.”

40“Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be to you for a memorial before your God. I am Yahweh your God.”

41In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud was taken up from over the tabernacle of the covenant.

42In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud was taken up from over the tabernacle of the covenant.

43In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud was taken up from over the tabernacle of the covenant.

44In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud was taken up from over the tabernacle of the covenant.

45The children of Israel went forward on their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stayed in the wilderness of Paran.

46The children of Israel went forward on their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stayed in the wilderness of Paran.

47The children of Israel went forward on their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stayed in the wilderness of Paran.

48The children of Israel went forward on their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stayed in the wilderness of Paran.

49They first went forward according to the commandment of Yahweh by Moses.

50They first went forward according to the commandment of Yahweh by Moses.

51They first went forward according to the commandment of Yahweh by Moses.

52They first went forward according to the commandment of Yahweh by Moses.

53First, the standard of the camp of the children of Judah went forward according to their armies. Nahshon the son of Amminadab was over his army.

54First, the standard of the camp of the children of Judah went forward according to their armies. Nahshon the son of Amminadab was over his army.

55First, the standard of the camp of the children of Judah went forward according to their armies. Nahshon the son of Amminadab was over his army.

56First, the standard of the camp of the children of Judah went forward according to their armies. Nahshon the son of Amminadab was over his army.

57Nethanel the son of Zuar was over the army of the tribe of the children of Issachar.

58Nethanel the son of Zuar was over the army of the tribe of the children of Issachar.

59Nethanel the son of Zuar was over the army of the tribe of the children of Issachar.

60Nethanel the son of Zuar was over the army of the tribe of the children of Issachar.

61Eliab the son of Helon was over the army of the tribe of the children of Zebulun.

62Eliab the son of Helon was over the army of the tribe of the children of Zebulun.

63Eliab the son of Helon was over the army of the tribe of the children of Zebulun.

64Eliab the son of Helon was over the army of the tribe of the children of Zebulun.

65The tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bore the tabernacle, went forward.

66The tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bore the tabernacle, went forward.

67The tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bore the tabernacle, went forward.

68The tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bore the tabernacle, went forward.

69The standard of the camp of Reuben went forward according to their armies. Elizur the son of Shedeur was over his army.

70The standard of the camp of Reuben went forward according to their armies. Elizur the son of Shedeur was over his army.

71The standard of the camp of Reuben went forward according to their armies. Elizur the son of Shedeur was over his army.

72The standard of the camp of Reuben went forward according to their armies. Elizur the son of Shedeur was over his army.

73Shelumiel the son of Zurishaddai was over the army of the tribe of the children of Simeon.

74Shelumiel the son of Zurishaddai was over the army of the tribe of the children of Simeon.

75Shelumiel the son of Zurishaddai was over the army of the tribe of the children of Simeon.

76Shelumiel the son of Zurishaddai was over the army of the tribe of the children of Simeon.

77Eliasaph the son of Deuel was over the army of the tribe of the children of Gad.

78Eliasaph the son of Deuel was over the army of the tribe of the children of Gad.

79Eliasaph the son of Deuel was over the army of the tribe of the children of Gad.

80Eliasaph the son of Deuel was over the army of the tribe of the children of Gad.

81The Kohathites set forward, bearing the sanctuary. The others set up the tabernacle before they arrived.

82The Kohathites set forward, bearing the sanctuary. The others set up the tabernacle before they arrived.

83The Kohathites set forward, bearing the sanctuary. The others set up the tabernacle before they arrived.

84The Kohathites set forward, bearing the sanctuary. The others set up the tabernacle before they arrived.

85The standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies. Elishama the son of Ammihud was over his army.

86The standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies. Elishama the son of Ammihud was over his army.

87The standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies. Elishama the son of Ammihud was over his army.

88The standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies. Elishama the son of Ammihud was over his army.

89Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.

90Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.

91Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.

92Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.

93Abidan the son of Gideoni was over the army of the tribe of the children of Benjamin.

94Abidan the son of Gideoni was over the army of the tribe of the children of Benjamin.

95Abidan the son of Gideoni was over the army of the tribe of the children of Benjamin.

96Abidan the son of Gideoni was over the army of the tribe of the children of Benjamin.

97The standard of the camp of the children of Dan, which was the rear guard of all the camps, set forward according to their armies. Ahiezer the son of Ammishaddai was over his army.

98The standard of the camp of the children of Dan, which was the rear guard of all the camps, set forward according to their armies. Ahiezer the son of Ammishaddai was over his army.

99The standard of the camp of the children of Dan, which was the rear guard of all the camps, set forward according to their armies. Ahiezer the son of Ammishaddai was over his army.

100The standard of the camp of the children of Dan, which was the rear guard of all the camps, set forward according to their armies. Ahiezer the son of Ammishaddai was over his army.

101Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the children of Asher.

102Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the children of Asher.

103Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the children of Asher.

104Pagiel the son of Ochran was over the army of the tribe of the children of Asher.

105Ahira the son of Enan was over the army of the tribe of the children of Naphtali.

106Ahira the son of Enan was over the army of the tribe of the children of Naphtali.

107Ahira the son of Enan was over the army of the tribe of the children of Naphtali.

108Ahira the son of Enan was over the army of the tribe of the children of Naphtali.

109Thus were the travels of the children of Israel according to their armies; and they went forward.

110Thus were the travels of the children of Israel according to their armies; and they went forward.

111Thus were the travels of the children of Israel according to their armies; and they went forward.

112Thus were the travels of the children of Israel according to their armies; and they went forward.

113Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are journeying to the place of which Yahweh said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well; for Yahweh has spoken good concerning Israel.”

114Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are journeying to the place of which Yahweh said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well; for Yahweh has spoken good concerning Israel.”

115Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are journeying to the place of which Yahweh said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well; for Yahweh has spoken good concerning Israel.”

116Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are journeying to the place of which Yahweh said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well; for Yahweh has spoken good concerning Israel.”

117He said to him, “I will not go; but I will depart to my own land, and to my relatives.”

118He said to him, “I will not go; but I will depart to my own land, and to my relatives.”

119He said to him, “I will not go; but I will depart to my own land, and to my relatives.”

120He said to him, “I will not go; but I will depart to my own land, and to my relatives.”

121Moses said, “Don’t leave us, please; because you know how we are to encamp in the wilderness, and you can be our eyes.

122Moses said, “Don’t leave us, please; because you know how we are to encamp in the wilderness, and you can be our eyes.

123Moses said, “Don’t leave us, please; because you know how we are to encamp in the wilderness, and you can be our eyes.

124Moses said, “Don’t leave us, please; because you know how we are to encamp in the wilderness, and you can be our eyes.

125It shall be, if you go with us—yes, it shall be—that whatever good Yahweh does to us, we will do the same to you.”

126It shall be, if you go with us—yes, it shall be—that whatever good Yahweh does to us, we will do the same to you.”

127It shall be, if you go with us—yes, it shall be—that whatever good Yahweh does to us, we will do the same to you.”

128It shall be, if you go with us—yes, it shall be—that whatever good Yahweh does to us, we will do the same to you.”

129They set forward from the Mount of Yahweh three days’ journey. The ark of Yahweh’s covenant went before them three days’ journey, to seek out a resting place for them.

130They set forward from the Mount of Yahweh three days’ journey. The ark of Yahweh’s covenant went before them three days’ journey, to seek out a resting place for them.

131They set forward from the Mount of Yahweh three days’ journey. The ark of Yahweh’s covenant went before them three days’ journey, to seek out a resting place for them.

132They set forward from the Mount of Yahweh three days’ journey. The ark of Yahweh’s covenant went before them three days’ journey, to seek out a resting place for them.

133The cloud of Yahweh was over them by day, when they set forward from the camp.

134The cloud of Yahweh was over them by day, when they set forward from the camp.

135The cloud of Yahweh was over them by day, when they set forward from the camp.

136The cloud of Yahweh was over them by day, when they set forward from the camp.

137When the ark went forward, Moses said, “Rise up, Yahweh, and let your enemies be scattered! Let those who hate you flee before you!”

138When the ark went forward, Moses said, “Rise up, Yahweh, and let your enemies be scattered! Let those who hate you flee before you!”

139When the ark went forward, Moses said, “Rise up, Yahweh, and let your enemies be scattered! Let those who hate you flee before you!”

140When the ark went forward, Moses said, “Rise up, Yahweh, and let your enemies be scattered! Let those who hate you flee before you!”

141When it rested, he said, “Return, Yahweh, to the ten thousands of the thousands of Israel.”

142When it rested, he said, “Return, Yahweh, to the ten thousands of the thousands of Israel.”

143When it rested, he said, “Return, Yahweh, to the ten thousands of the thousands of Israel.”

144When it rested, he said, “Return, Yahweh, to the ten thousands of the thousands of Israel.”

← Numbers 9 Numbers Numbers 11 →

Numbers 10 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition