We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Luke 24

World English Bible · inglês

← Luke 23 Luke

1But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared.

2But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared.

3But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared.

4But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared.

5They found the stone rolled away from the tomb.

6They found the stone rolled away from the tomb.

7They found the stone rolled away from the tomb.

8They found the stone rolled away from the tomb.

9They entered in, and didn’t find the Lord Jesus’ body.

10They entered in, and didn’t find the Lord Jesus’ body.

11They entered in, and didn’t find the Lord Jesus’ body.

12They entered in, and didn’t find the Lord Jesus’ body.

13While they were greatly perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling clothing.

14While they were greatly perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling clothing.

15While they were greatly perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling clothing.

16While they were greatly perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling clothing.

17Becoming terrified, they bowed their faces down to the earth.

18Becoming terrified, they bowed their faces down to the earth.

19Becoming terrified, they bowed their faces down to the earth.

20Becoming terrified, they bowed their faces down to the earth.

21He isn’t here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee,

22He isn’t here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee,

23He isn’t here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee,

24He isn’t here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee,

25saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men and be crucified, and the third day rise again?”

26saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men and be crucified, and the third day rise again?”

27saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men and be crucified, and the third day rise again?”

28saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men and be crucified, and the third day rise again?”

29They remembered his words,

30They remembered his words,

31They remembered his words,

32They remembered his words,

33returned from the tomb, and told all these things to the eleven and to all the rest.

34returned from the tomb, and told all these things to the eleven and to all the rest.

35returned from the tomb, and told all these things to the eleven and to all the rest.

36returned from the tomb, and told all these things to the eleven and to all the rest.

37Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles.

38Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles.

39Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles.

40Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles.

41These words seemed to them to be nonsense, and they didn’t believe them.

42These words seemed to them to be nonsense, and they didn’t believe them.

43These words seemed to them to be nonsense, and they didn’t believe them.

44These words seemed to them to be nonsense, and they didn’t believe them.

45But Peter got up and ran to the tomb. Stooping and looking in, he saw the strips of linen lying by themselves, and he departed to his home, wondering what had happened.

46But Peter got up and ran to the tomb. Stooping and looking in, he saw the strips of linen lying by themselves, and he departed to his home, wondering what had happened.

47But Peter got up and ran to the tomb. Stooping and looking in, he saw the strips of linen lying by themselves, and he departed to his home, wondering what had happened.

48But Peter got up and ran to the tomb. Stooping and looking in, he saw the strips of linen lying by themselves, and he departed to his home, wondering what had happened.

49Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia24:13 60 stadia = about 11 kilometers or about 7 miles. from Jerusalem.

50Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia24:13 60 stadia = about 11 kilometers or about 7 miles. from Jerusalem.

51Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia24:13 60 stadia = about 11 kilometers or about 7 miles. from Jerusalem.

52Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia24:13 60 stadia = about 11 kilometers or about 7 miles. from Jerusalem.

53They talked with each other about all of these things which had happened.

54They talked with each other about all of these things which had happened.

55They talked with each other about all of these things which had happened.

56They talked with each other about all of these things which had happened.

57While they talked and questioned together, Jesus himself came near, and went with them.

58While they talked and questioned together, Jesus himself came near, and went with them.

59While they talked and questioned together, Jesus himself came near, and went with them.

60While they talked and questioned together, Jesus himself came near, and went with them.

61But their eyes were kept from recognizing him.

62But their eyes were kept from recognizing him.

63But their eyes were kept from recognizing him.

64But their eyes were kept from recognizing him.

65He said to them, “What are you talking about as you walk, and are sad?”

66He said to them, “What are you talking about as you walk, and are sad?”

67He said to them, “What are you talking about as you walk, and are sad?”

68He said to them, “What are you talking about as you walk, and are sad?”

69One of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only stranger in Jerusalem who doesn’t know the things which have happened there in these days?”

70One of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only stranger in Jerusalem who doesn’t know the things which have happened there in these days?”

71One of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only stranger in Jerusalem who doesn’t know the things which have happened there in these days?”

72One of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only stranger in Jerusalem who doesn’t know the things which have happened there in these days?”

73He said to them, “What things?”

74He said to them, “What things?”

75He said to them, “What things?”

76He said to them, “What things?”

77and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.

78and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.

79and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.

80and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.

81But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened.

82But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened.

83But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened.

84But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened.

85Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;

86Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;

87Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;

88Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;

89and when they didn’t find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.

90and when they didn’t find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.

91and when they didn’t find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.

92and when they didn’t find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.

93Some of us went to the tomb and found it just like the women had said, but they didn’t see him.”

94Some of us went to the tomb and found it just like the women had said, but they didn’t see him.”

95Some of us went to the tomb and found it just like the women had said, but they didn’t see him.”

96Some of us went to the tomb and found it just like the women had said, but they didn’t see him.”

97He said to them, “Foolish people, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!

98He said to them, “Foolish people, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!

99He said to them, “Foolish people, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!

100He said to them, “Foolish people, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!

101Didn’t the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?”

102Didn’t the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?”

103Didn’t the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?”

104Didn’t the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?”

105Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself.

106Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself.

107Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself.

108Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself.

109They came near to the village where they were going, and he acted like he would go further.

110They came near to the village where they were going, and he acted like he would go further.

111They came near to the village where they were going, and he acted like he would go further.

112They came near to the village where they were going, and he acted like he would go further.

113They urged him, saying, “Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over.”

114They urged him, saying, “Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over.”

115They urged him, saying, “Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over.”

116They urged him, saying, “Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over.”

117When he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave it to them.

118When he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave it to them.

119When he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave it to them.

120When he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave it to them.

121Their eyes were opened and they recognized him; then he vanished out of their sight.

122Their eyes were opened and they recognized him; then he vanished out of their sight.

123Their eyes were opened and they recognized him; then he vanished out of their sight.

124Their eyes were opened and they recognized him; then he vanished out of their sight.

125They said to one another, “Weren’t our hearts burning within us while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?”

126They said to one another, “Weren’t our hearts burning within us while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?”

127They said to one another, “Weren’t our hearts burning within us while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?”

128They said to one another, “Weren’t our hearts burning within us while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?”

129They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,

130They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,

131They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,

132They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,

133saying, “The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!”

134saying, “The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!”

135saying, “The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!”

136saying, “The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!”

137They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread.

138They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread.

139They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread.

140They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread.

141As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, “Peace be to you.”

142As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, “Peace be to you.”

143As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, “Peace be to you.”

144As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, “Peace be to you.”

145But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.

146But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.

147But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.

148But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.

149He said to them, “Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts?

150He said to them, “Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts?

151He said to them, “Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts?

152He said to them, “Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts?

153See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn’t have flesh and bones, as you see that I have.”

154See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn’t have flesh and bones, as you see that I have.”

155See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn’t have flesh and bones, as you see that I have.”

156See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn’t have flesh and bones, as you see that I have.”

157When he had said this, he showed them his hands and his feet.

158When he had said this, he showed them his hands and his feet.

159When he had said this, he showed them his hands and his feet.

160When he had said this, he showed them his hands and his feet.

161While they still didn’t believe for joy, and wondered, he said to them, “Do you have anything here to eat?”

162While they still didn’t believe for joy, and wondered, he said to them, “Do you have anything here to eat?”

163While they still didn’t believe for joy, and wondered, he said to them, “Do you have anything here to eat?”

164While they still didn’t believe for joy, and wondered, he said to them, “Do you have anything here to eat?”

165They gave him a piece of a broiled fish and some honeycomb.

166They gave him a piece of a broiled fish and some honeycomb.

167They gave him a piece of a broiled fish and some honeycomb.

168They gave him a piece of a broiled fish and some honeycomb.

169He took them, and ate in front of them.

170He took them, and ate in front of them.

171He took them, and ate in front of them.

172He took them, and ate in front of them.

173He said to them, “This is what I told you while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms concerning me must be fulfilled.”

174He said to them, “This is what I told you while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms concerning me must be fulfilled.”

175He said to them, “This is what I told you while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms concerning me must be fulfilled.”

176He said to them, “This is what I told you while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms concerning me must be fulfilled.”

177Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures.

178Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures.

179Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures.

180Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures.

181He said to them, “Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day,

182He said to them, “Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day,

183He said to them, “Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day,

184He said to them, “Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day,

185and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem.

186and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem.

187and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem.

188and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem.

189You are witnesses of these things.

190You are witnesses of these things.

191You are witnesses of these things.

192You are witnesses of these things.

193Behold, I send out the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.”

194Behold, I send out the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.”

195Behold, I send out the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.”

196Behold, I send out the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.”

197He led them out as far as Bethany, and he lifted up his hands and blessed them.

198He led them out as far as Bethany, and he lifted up his hands and blessed them.

199He led them out as far as Bethany, and he lifted up his hands and blessed them.

200He led them out as far as Bethany, and he lifted up his hands and blessed them.

201While he blessed them, he withdrew from them and was carried up into heaven.

202While he blessed them, he withdrew from them and was carried up into heaven.

203While he blessed them, he withdrew from them and was carried up into heaven.

204While he blessed them, he withdrew from them and was carried up into heaven.

205They worshiped him and returned to Jerusalem with great joy,

206They worshiped him and returned to Jerusalem with great joy,

207They worshiped him and returned to Jerusalem with great joy,

208They worshiped him and returned to Jerusalem with great joy,

209and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

210and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

211and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

212and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

← Luke 23 Luke

Luke 24 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition