We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Job 1

World English Bible · inglês

Job Job 2 →

1There was a man in the land of Uz, whose name was Job. That man was blameless and upright, and one who feared God,1:1 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim). and turned away from evil.

2There was a man in the land of Uz, whose name was Job. That man was blameless and upright, and one who feared God,1:1 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim). and turned away from evil.

3There was a man in the land of Uz, whose name was Job. That man was blameless and upright, and one who feared God,1:1 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim). and turned away from evil.

4There was a man in the land of Uz, whose name was Job. That man was blameless and upright, and one who feared God,1:1 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim). and turned away from evil.

5There were born to him seven sons and three daughters.

6There were born to him seven sons and three daughters.

7There were born to him seven sons and three daughters.

8There were born to him seven sons and three daughters.

9His possessions also were seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred female donkeys, and a very great household; so that this man was the greatest of all the children of the east.

10His possessions also were seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred female donkeys, and a very great household; so that this man was the greatest of all the children of the east.

11His possessions also were seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred female donkeys, and a very great household; so that this man was the greatest of all the children of the east.

12His possessions also were seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred female donkeys, and a very great household; so that this man was the greatest of all the children of the east.

13His sons went and held a feast in the house of each one on his birthday; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.

14His sons went and held a feast in the house of each one on his birthday; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.

15His sons went and held a feast in the house of each one on his birthday; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.

16His sons went and held a feast in the house of each one on his birthday; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.

17It was so, when the days of their feasting had run their course, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all. For Job said, “It may be that my sons have sinned, and renounced God in their hearts.” Job did so continually.

18It was so, when the days of their feasting had run their course, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all. For Job said, “It may be that my sons have sinned, and renounced God in their hearts.” Job did so continually.

19It was so, when the days of their feasting had run their course, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all. For Job said, “It may be that my sons have sinned, and renounced God in their hearts.” Job did so continually.

20It was so, when the days of their feasting had run their course, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all. For Job said, “It may be that my sons have sinned, and renounced God in their hearts.” Job did so continually.

21Now on the day when God’s sons came to present themselves before Yahweh,1:6 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. Satan also came among them.

22Now on the day when God’s sons came to present themselves before Yahweh,1:6 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. Satan also came among them.

23Now on the day when God’s sons came to present themselves before Yahweh,1:6 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. Satan also came among them.

24Now on the day when God’s sons came to present themselves before Yahweh,1:6 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. Satan also came among them.

25Yahweh said to Satan, “Where have you come from?”

26Yahweh said to Satan, “Where have you come from?”

27Yahweh said to Satan, “Where have you come from?”

28Yahweh said to Satan, “Where have you come from?”

29Yahweh said to Satan, “Have you considered my servant, Job? For there is no one like him in the earth, a blameless and an upright man, one who fears God, and turns away from evil.”

30Yahweh said to Satan, “Have you considered my servant, Job? For there is no one like him in the earth, a blameless and an upright man, one who fears God, and turns away from evil.”

31Yahweh said to Satan, “Have you considered my servant, Job? For there is no one like him in the earth, a blameless and an upright man, one who fears God, and turns away from evil.”

32Yahweh said to Satan, “Have you considered my servant, Job? For there is no one like him in the earth, a blameless and an upright man, one who fears God, and turns away from evil.”

33Then Satan answered Yahweh, and said, “Does Job fear God for nothing?

34Then Satan answered Yahweh, and said, “Does Job fear God for nothing?

35Then Satan answered Yahweh, and said, “Does Job fear God for nothing?

36Then Satan answered Yahweh, and said, “Does Job fear God for nothing?

37Haven’t you made a hedge around him, and around his house, and around all that he has, on every side? You have blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.

38Haven’t you made a hedge around him, and around his house, and around all that he has, on every side? You have blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.

39Haven’t you made a hedge around him, and around his house, and around all that he has, on every side? You have blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.

40Haven’t you made a hedge around him, and around his house, and around all that he has, on every side? You have blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.

41But stretch out your hand now, and touch all that he has, and he will renounce you to your face.”

42But stretch out your hand now, and touch all that he has, and he will renounce you to your face.”

43But stretch out your hand now, and touch all that he has, and he will renounce you to your face.”

44But stretch out your hand now, and touch all that he has, and he will renounce you to your face.”

45Yahweh said to Satan, “Behold,1:12 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. all that he has is in your power. Only on himself don’t stretch out your hand.”

46Yahweh said to Satan, “Behold,1:12 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. all that he has is in your power. Only on himself don’t stretch out your hand.”

47Yahweh said to Satan, “Behold,1:12 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. all that he has is in your power. Only on himself don’t stretch out your hand.”

48Yahweh said to Satan, “Behold,1:12 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. all that he has is in your power. Only on himself don’t stretch out your hand.”

49It fell on a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,

50It fell on a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,

51It fell on a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,

52It fell on a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,

53that a messenger came to Job, and said, “The oxen were plowing, and the donkeys feeding beside them,

54that a messenger came to Job, and said, “The oxen were plowing, and the donkeys feeding beside them,

55that a messenger came to Job, and said, “The oxen were plowing, and the donkeys feeding beside them,

56that a messenger came to Job, and said, “The oxen were plowing, and the donkeys feeding beside them,

57and the Sabeans attacked, and took them away. Yes, they have killed the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.”

58and the Sabeans attacked, and took them away. Yes, they have killed the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.”

59and the Sabeans attacked, and took them away. Yes, they have killed the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.”

60and the Sabeans attacked, and took them away. Yes, they have killed the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.”

61While he was still speaking, another also came and said, “The fire of God has fallen from the sky, and has burned up the sheep and the servants, and consumed them, and I alone have escaped to tell you.”

62While he was still speaking, another also came and said, “The fire of God has fallen from the sky, and has burned up the sheep and the servants, and consumed them, and I alone have escaped to tell you.”

63While he was still speaking, another also came and said, “The fire of God has fallen from the sky, and has burned up the sheep and the servants, and consumed them, and I alone have escaped to tell you.”

64While he was still speaking, another also came and said, “The fire of God has fallen from the sky, and has burned up the sheep and the servants, and consumed them, and I alone have escaped to tell you.”

65While he was still speaking, another also came and said, “The Chaldeans made three bands, and swept down on the camels, and have taken them away, yes, and killed the servants with the edge of the sword; and I alone have escaped to tell you.”

66While he was still speaking, another also came and said, “The Chaldeans made three bands, and swept down on the camels, and have taken them away, yes, and killed the servants with the edge of the sword; and I alone have escaped to tell you.”

67While he was still speaking, another also came and said, “The Chaldeans made three bands, and swept down on the camels, and have taken them away, yes, and killed the servants with the edge of the sword; and I alone have escaped to tell you.”

68While he was still speaking, another also came and said, “The Chaldeans made three bands, and swept down on the camels, and have taken them away, yes, and killed the servants with the edge of the sword; and I alone have escaped to tell you.”

69While he was still speaking, there came also another, and said, “Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,

70While he was still speaking, there came also another, and said, “Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,

71While he was still speaking, there came also another, and said, “Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,

72While he was still speaking, there came also another, and said, “Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,

73and behold, there came a great wind from the wilderness, and struck the four corners of the house, and it fell on the young men, and they are dead. I alone have escaped to tell you.”

74and behold, there came a great wind from the wilderness, and struck the four corners of the house, and it fell on the young men, and they are dead. I alone have escaped to tell you.”

75and behold, there came a great wind from the wilderness, and struck the four corners of the house, and it fell on the young men, and they are dead. I alone have escaped to tell you.”

76and behold, there came a great wind from the wilderness, and struck the four corners of the house, and it fell on the young men, and they are dead. I alone have escaped to tell you.”

77Then Job arose, and tore his robe, and shaved his head, and fell down on the ground, and worshiped.

78Then Job arose, and tore his robe, and shaved his head, and fell down on the ground, and worshiped.

79Then Job arose, and tore his robe, and shaved his head, and fell down on the ground, and worshiped.

80Then Job arose, and tore his robe, and shaved his head, and fell down on the ground, and worshiped.

81He said, “Naked I came out of my mother’s womb, and naked will I return there. Yahweh gave, and Yahweh has taken away. Blessed be Yahweh’s name.”

82He said, “Naked I came out of my mother’s womb, and naked will I return there. Yahweh gave, and Yahweh has taken away. Blessed be Yahweh’s name.”

83He said, “Naked I came out of my mother’s womb, and naked will I return there. Yahweh gave, and Yahweh has taken away. Blessed be Yahweh’s name.”

84He said, “Naked I came out of my mother’s womb, and naked will I return there. Yahweh gave, and Yahweh has taken away. Blessed be Yahweh’s name.”

85In all this, Job didn’t sin, nor charge God with wrongdoing.

86In all this, Job didn’t sin, nor charge God with wrongdoing.

87In all this, Job didn’t sin, nor charge God with wrongdoing.

88In all this, Job didn’t sin, nor charge God with wrongdoing.

Job Job 2 →

Job 1 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition