We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Judges 21

World English Bible · inglês

← Judges 20 Judges

1Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, “None of us will give his daughter to Benjamin as a wife.”

2Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, “None of us will give his daughter to Benjamin as a wife.”

3Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, “None of us will give his daughter to Benjamin as a wife.”

4Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, “None of us will give his daughter to Benjamin as a wife.”

5The people came to Bethel and sat there until evening before God, and lifted up their voices, and wept severely.

6The people came to Bethel and sat there until evening before God, and lifted up their voices, and wept severely.

7The people came to Bethel and sat there until evening before God, and lifted up their voices, and wept severely.

8The people came to Bethel and sat there until evening before God, and lifted up their voices, and wept severely.

9They said, “Yahweh, the God of Israel, why has this happened in Israel, that there should be one tribe lacking in Israel today?”

10They said, “Yahweh, the God of Israel, why has this happened in Israel, that there should be one tribe lacking in Israel today?”

11They said, “Yahweh, the God of Israel, why has this happened in Israel, that there should be one tribe lacking in Israel today?”

12They said, “Yahweh, the God of Israel, why has this happened in Israel, that there should be one tribe lacking in Israel today?”

13On the next day, the people rose early and built an altar there, and offered burnt offerings and peace offerings.

14On the next day, the people rose early and built an altar there, and offered burnt offerings and peace offerings.

15On the next day, the people rose early and built an altar there, and offered burnt offerings and peace offerings.

16On the next day, the people rose early and built an altar there, and offered burnt offerings and peace offerings.

17The children of Israel said, “Who is there among all the tribes of Israel who didn’t come up in the assembly to Yahweh?” For they had made a great oath concerning him who didn’t come up to Yahweh to Mizpah, saying, “He shall surely be put to death.”

18The children of Israel said, “Who is there among all the tribes of Israel who didn’t come up in the assembly to Yahweh?” For they had made a great oath concerning him who didn’t come up to Yahweh to Mizpah, saying, “He shall surely be put to death.”

19The children of Israel said, “Who is there among all the tribes of Israel who didn’t come up in the assembly to Yahweh?” For they had made a great oath concerning him who didn’t come up to Yahweh to Mizpah, saying, “He shall surely be put to death.”

20The children of Israel said, “Who is there among all the tribes of Israel who didn’t come up in the assembly to Yahweh?” For they had made a great oath concerning him who didn’t come up to Yahweh to Mizpah, saying, “He shall surely be put to death.”

21The children of Israel grieved for Benjamin their brother, and said, “There is one tribe cut off from Israel today.

22The children of Israel grieved for Benjamin their brother, and said, “There is one tribe cut off from Israel today.

23The children of Israel grieved for Benjamin their brother, and said, “There is one tribe cut off from Israel today.

24The children of Israel grieved for Benjamin their brother, and said, “There is one tribe cut off from Israel today.

25How shall we provide wives for those who remain, since we have sworn by Yahweh that we will not give them of our daughters to wives?”

26How shall we provide wives for those who remain, since we have sworn by Yahweh that we will not give them of our daughters to wives?”

27How shall we provide wives for those who remain, since we have sworn by Yahweh that we will not give them of our daughters to wives?”

28How shall we provide wives for those who remain, since we have sworn by Yahweh that we will not give them of our daughters to wives?”

29They said, “What one is there of the tribes of Israel who didn’t come up to Yahweh to Mizpah?” Behold, no one came from Jabesh Gilead to the camp to the assembly.

30They said, “What one is there of the tribes of Israel who didn’t come up to Yahweh to Mizpah?” Behold, no one came from Jabesh Gilead to the camp to the assembly.

31They said, “What one is there of the tribes of Israel who didn’t come up to Yahweh to Mizpah?” Behold, no one came from Jabesh Gilead to the camp to the assembly.

32They said, “What one is there of the tribes of Israel who didn’t come up to Yahweh to Mizpah?” Behold, no one came from Jabesh Gilead to the camp to the assembly.

33For when the people were counted, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh Gilead there.

34For when the people were counted, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh Gilead there.

35For when the people were counted, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh Gilead there.

36For when the people were counted, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh Gilead there.

37The congregation sent twelve thousand of the most valiant men there, and commanded them, saying, “Go and strike the inhabitants of Jabesh Gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.

38The congregation sent twelve thousand of the most valiant men there, and commanded them, saying, “Go and strike the inhabitants of Jabesh Gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.

39The congregation sent twelve thousand of the most valiant men there, and commanded them, saying, “Go and strike the inhabitants of Jabesh Gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.

40The congregation sent twelve thousand of the most valiant men there, and commanded them, saying, “Go and strike the inhabitants of Jabesh Gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.

41This is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every male, and every woman who has lain with a man.”

42This is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every male, and every woman who has lain with a man.”

43This is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every male, and every woman who has lain with a man.”

44This is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every male, and every woman who has lain with a man.”

45They found among the inhabitants of Jabesh Gilead four hundred young virgins who had not known man by lying with him; and they brought them to the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan.

46They found among the inhabitants of Jabesh Gilead four hundred young virgins who had not known man by lying with him; and they brought them to the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan.

47They found among the inhabitants of Jabesh Gilead four hundred young virgins who had not known man by lying with him; and they brought them to the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan.

48They found among the inhabitants of Jabesh Gilead four hundred young virgins who had not known man by lying with him; and they brought them to the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan.

49The whole congregation sent and spoke to the children of Benjamin who were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

50The whole congregation sent and spoke to the children of Benjamin who were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

51The whole congregation sent and spoke to the children of Benjamin who were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

52The whole congregation sent and spoke to the children of Benjamin who were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

53Benjamin returned at that time; and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh Gilead. There still weren’t enough for them.

54Benjamin returned at that time; and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh Gilead. There still weren’t enough for them.

55Benjamin returned at that time; and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh Gilead. There still weren’t enough for them.

56Benjamin returned at that time; and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh Gilead. There still weren’t enough for them.

57The people grieved for Benjamin, because Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.

58The people grieved for Benjamin, because Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.

59The people grieved for Benjamin, because Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.

60The people grieved for Benjamin, because Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.

61Then the elders of the congregation said, “How shall we provide wives for those who remain, since the women are destroyed out of Benjamin?”

62Then the elders of the congregation said, “How shall we provide wives for those who remain, since the women are destroyed out of Benjamin?”

63Then the elders of the congregation said, “How shall we provide wives for those who remain, since the women are destroyed out of Benjamin?”

64Then the elders of the congregation said, “How shall we provide wives for those who remain, since the women are destroyed out of Benjamin?”

65They said, “There must be an inheritance for those who are escaped of Benjamin, that a tribe not be blotted out from Israel.

66They said, “There must be an inheritance for those who are escaped of Benjamin, that a tribe not be blotted out from Israel.

67They said, “There must be an inheritance for those who are escaped of Benjamin, that a tribe not be blotted out from Israel.

68They said, “There must be an inheritance for those who are escaped of Benjamin, that a tribe not be blotted out from Israel.

69However, we may not give them wives of our daughters, for the children of Israel had sworn, saying, ‘Cursed is he who gives a wife to Benjamin.’”

70However, we may not give them wives of our daughters, for the children of Israel had sworn, saying, ‘Cursed is he who gives a wife to Benjamin.’”

71However, we may not give them wives of our daughters, for the children of Israel had sworn, saying, ‘Cursed is he who gives a wife to Benjamin.’”

72However, we may not give them wives of our daughters, for the children of Israel had sworn, saying, ‘Cursed is he who gives a wife to Benjamin.’”

73They said, “Behold, there is a feast of Yahweh from year to year in Shiloh, which is on the north of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.”

74They said, “Behold, there is a feast of Yahweh from year to year in Shiloh, which is on the north of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.”

75They said, “Behold, there is a feast of Yahweh from year to year in Shiloh, which is on the north of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.”

76They said, “Behold, there is a feast of Yahweh from year to year in Shiloh, which is on the north of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.”

77They commanded the children of Benjamin, saying, “Go and lie in wait in the vineyards,

78They commanded the children of Benjamin, saying, “Go and lie in wait in the vineyards,

79They commanded the children of Benjamin, saying, “Go and lie in wait in the vineyards,

80They commanded the children of Benjamin, saying, “Go and lie in wait in the vineyards,

81and see, and behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come out of the vineyards, and each man catch his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

82and see, and behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come out of the vineyards, and each man catch his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

83and see, and behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come out of the vineyards, and each man catch his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

84and see, and behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come out of the vineyards, and each man catch his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

85It shall be, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we will say to them, ‘Grant them graciously to us, because we didn’t take for each man his wife in battle, neither did you give them to them; otherwise you would now be guilty.’”

86It shall be, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we will say to them, ‘Grant them graciously to us, because we didn’t take for each man his wife in battle, neither did you give them to them; otherwise you would now be guilty.’”

87It shall be, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we will say to them, ‘Grant them graciously to us, because we didn’t take for each man his wife in battle, neither did you give them to them; otherwise you would now be guilty.’”

88It shall be, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we will say to them, ‘Grant them graciously to us, because we didn’t take for each man his wife in battle, neither did you give them to them; otherwise you would now be guilty.’”

89The children of Benjamin did so, and took wives for themselves according to their number, of those who danced, whom they carried off. They went and returned to their inheritance, built the cities, and lived in them.

90The children of Benjamin did so, and took wives for themselves according to their number, of those who danced, whom they carried off. They went and returned to their inheritance, built the cities, and lived in them.

91The children of Benjamin did so, and took wives for themselves according to their number, of those who danced, whom they carried off. They went and returned to their inheritance, built the cities, and lived in them.

92The children of Benjamin did so, and took wives for themselves according to their number, of those who danced, whom they carried off. They went and returned to their inheritance, built the cities, and lived in them.

93The children of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and to his family, and they each went out from there to his own inheritance.

94The children of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and to his family, and they each went out from there to his own inheritance.

95The children of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and to his family, and they each went out from there to his own inheritance.

96The children of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and to his family, and they each went out from there to his own inheritance.

97In those days there was no king in Israel. Everyone did that which was right in his own eyes.

98In those days there was no king in Israel. Everyone did that which was right in his own eyes.

99In those days there was no king in Israel. Everyone did that which was right in his own eyes.

100In those days there was no king in Israel. Everyone did that which was right in his own eyes.

← Judges 20 Judges

Judges 21 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition