1word that came to Joel, the son of Pethuel.
2word that came to Joel, the son of Pethuel.
3word that came to Joel, the son of Pethuel.
4word that came to Joel, the son of Pethuel.
5Hear this, you elders,
6Hear this, you elders,
7Hear this, you elders,
8Hear this, you elders,
9Tell your children about it,
10Tell your children about it,
11Tell your children about it,
12Tell your children about it,
13What the swarming locust has left, the great locust has eaten.
14What the swarming locust has left, the great locust has eaten.
15What the swarming locust has left, the great locust has eaten.
16What the swarming locust has left, the great locust has eaten.
17Wake up, you drunkards, and weep!
18Wake up, you drunkards, and weep!
19Wake up, you drunkards, and weep!
20Wake up, you drunkards, and weep!
21For a nation has come up on my land, strong, and without number.
22For a nation has come up on my land, strong, and without number.
23For a nation has come up on my land, strong, and without number.
24For a nation has come up on my land, strong, and without number.
25He has laid my vine waste,
26He has laid my vine waste,
27He has laid my vine waste,
28He has laid my vine waste,
29Mourn like a virgin dressed in sackcloth
30Mourn like a virgin dressed in sackcloth
31Mourn like a virgin dressed in sackcloth
32Mourn like a virgin dressed in sackcloth
33The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh’s house.
34The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh’s house.
35The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh’s house.
36The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh’s house.
37The field is laid waste.
38The field is laid waste.
39The field is laid waste.
40The field is laid waste.
41Be confounded, you farmers!
42Be confounded, you farmers!
43Be confounded, you farmers!
44Be confounded, you farmers!
45The vine has dried up, and the fig tree withered—
46The vine has dried up, and the fig tree withered—
47The vine has dried up, and the fig tree withered—
48The vine has dried up, and the fig tree withered—
49Put on sackcloth and mourn, you priests!
50Put on sackcloth and mourn, you priests!
51Put on sackcloth and mourn, you priests!
52Put on sackcloth and mourn, you priests!
53Sanctify a fast.
54Sanctify a fast.
55Sanctify a fast.
56Sanctify a fast.
57Alas for the day!
58Alas for the day!
59Alas for the day!
60Alas for the day!
61Isn’t the food cut off before our eyes,
62Isn’t the food cut off before our eyes,
63Isn’t the food cut off before our eyes,
64Isn’t the food cut off before our eyes,
65The seeds rot under their clods.
66The seeds rot under their clods.
67The seeds rot under their clods.
68The seeds rot under their clods.
69How the animals groan!
70How the animals groan!
71How the animals groan!
72How the animals groan!
73Yahweh, I cry to you,
74Yahweh, I cry to you,
75Yahweh, I cry to you,
76Yahweh, I cry to you,
77Yes, the animals of the field pant to you,
78Yes, the animals of the field pant to you,
79Yes, the animals of the field pant to you,
80Yes, the animals of the field pant to you,