We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Genesis 15

World English Bible · inglês

← Genesis 14 Genesis Genesis 16 →

1After these things Yahweh’s word came to Abram in a vision, saying, “Don’t be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”

2After these things Yahweh’s word came to Abram in a vision, saying, “Don’t be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”

3After these things Yahweh’s word came to Abram in a vision, saying, “Don’t be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”

4After these things Yahweh’s word came to Abram in a vision, saying, “Don’t be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”

5Abram said, “Lord15:2 The word translated “Lord” is “Adonai”. Yahweh, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”

6Abram said, “Lord15:2 The word translated “Lord” is “Adonai”. Yahweh, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”

7Abram said, “Lord15:2 The word translated “Lord” is “Adonai”. Yahweh, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”

8Abram said, “Lord15:2 The word translated “Lord” is “Adonai”. Yahweh, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”

9Abram said, “Behold, you have given no children to me: and, behold, one born in my house is my heir.”

10Abram said, “Behold, you have given no children to me: and, behold, one born in my house is my heir.”

11Abram said, “Behold, you have given no children to me: and, behold, one born in my house is my heir.”

12Abram said, “Behold, you have given no children to me: and, behold, one born in my house is my heir.”

13Behold, Yahweh’s word came to him, saying, “This man will not be your heir, but he who will come out of your own body will be your heir.”

14Behold, Yahweh’s word came to him, saying, “This man will not be your heir, but he who will come out of your own body will be your heir.”

15Behold, Yahweh’s word came to him, saying, “This man will not be your heir, but he who will come out of your own body will be your heir.”

16Behold, Yahweh’s word came to him, saying, “This man will not be your heir, but he who will come out of your own body will be your heir.”

17Yahweh brought him outside, and said, “Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them.” He said to Abram, “So your offspring will be.”

18Yahweh brought him outside, and said, “Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them.” He said to Abram, “So your offspring will be.”

19Yahweh brought him outside, and said, “Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them.” He said to Abram, “So your offspring will be.”

20Yahweh brought him outside, and said, “Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them.” He said to Abram, “So your offspring will be.”

21He believed in Yahweh, who credited it to him for righteousness.

22He believed in Yahweh, who credited it to him for righteousness.

23He believed in Yahweh, who credited it to him for righteousness.

24He believed in Yahweh, who credited it to him for righteousness.

25He said to Abram, “I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.”

26He said to Abram, “I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.”

27He said to Abram, “I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.”

28He said to Abram, “I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.”

29He said, “Lord Yahweh, how will I know that I will inherit it?”

30He said, “Lord Yahweh, how will I know that I will inherit it?”

31He said, “Lord Yahweh, how will I know that I will inherit it?”

32He said, “Lord Yahweh, how will I know that I will inherit it?”

33He said to him, “Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.”

34He said to him, “Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.”

35He said to him, “Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.”

36He said to him, “Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.”

37He brought him all these, and divided them in the middle, and laid each half opposite the other; but he didn’t divide the birds.

38He brought him all these, and divided them in the middle, and laid each half opposite the other; but he didn’t divide the birds.

39He brought him all these, and divided them in the middle, and laid each half opposite the other; but he didn’t divide the birds.

40He brought him all these, and divided them in the middle, and laid each half opposite the other; but he didn’t divide the birds.

41The birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away.

42The birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away.

43The birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away.

44The birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away.

45When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. Now terror and great darkness fell on him.

46When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. Now terror and great darkness fell on him.

47When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. Now terror and great darkness fell on him.

48When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. Now terror and great darkness fell on him.

49He said to Abram, “Know for sure that your offspring will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.

50He said to Abram, “Know for sure that your offspring will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.

51He said to Abram, “Know for sure that your offspring will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.

52He said to Abram, “Know for sure that your offspring will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.

53I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;

54I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;

55I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;

56I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;

57but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.

58but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.

59but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.

60but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.

61In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorite is not yet full.”

62In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorite is not yet full.”

63In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorite is not yet full.”

64In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorite is not yet full.”

65It came to pass that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace and a flaming torch passed between these pieces.

66It came to pass that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace and a flaming torch passed between these pieces.

67It came to pass that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace and a flaming torch passed between these pieces.

68It came to pass that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace and a flaming torch passed between these pieces.

69In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying, “I have given this land to your offspring, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:

70In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying, “I have given this land to your offspring, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:

71In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying, “I have given this land to your offspring, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:

72In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying, “I have given this land to your offspring, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:

73the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,

74the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,

75the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,

76the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,

77the Hittites, the Perizzites, the Rephaim,

78the Hittites, the Perizzites, the Rephaim,

79the Hittites, the Perizzites, the Rephaim,

80the Hittites, the Perizzites, the Rephaim,

81the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”

82the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”

83the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”

84the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”

← Genesis 14 Genesis Genesis 16 →

Genesis 15 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition