We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Genesis 11

World English Bible · inglês

← Genesis 10 Genesis Genesis 12 →

1The whole earth was of one language and of one speech.

2The whole earth was of one language and of one speech.

3The whole earth was of one language and of one speech.

4The whole earth was of one language and of one speech.

5As they traveled east,11:2 LXX reads “from the east”. they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.

6As they traveled east,11:2 LXX reads “from the east”. they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.

7As they traveled east,11:2 LXX reads “from the east”. they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.

8As they traveled east,11:2 LXX reads “from the east”. they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.

9They said to one another, “Come, let’s make bricks, and burn them thoroughly.” They had brick for stone, and they used tar for mortar.

10They said to one another, “Come, let’s make bricks, and burn them thoroughly.” They had brick for stone, and they used tar for mortar.

11They said to one another, “Come, let’s make bricks, and burn them thoroughly.” They had brick for stone, and they used tar for mortar.

12They said to one another, “Come, let’s make bricks, and burn them thoroughly.” They had brick for stone, and they used tar for mortar.

13They said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let’s make a name for ourselves, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”

14They said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let’s make a name for ourselves, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”

15They said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let’s make a name for ourselves, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”

16They said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let’s make a name for ourselves, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”

17Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.

18Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.

19Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.

20Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.

21Yahweh said, “Behold, they are one people, and they all have one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.

22Yahweh said, “Behold, they are one people, and they all have one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.

23Yahweh said, “Behold, they are one people, and they all have one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.

24Yahweh said, “Behold, they are one people, and they all have one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.

25Come, let’s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”

26Come, let’s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”

27Come, let’s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”

28Come, let’s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”

29So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.

30So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.

31So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.

32So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.

33Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.

34Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.

35Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.

36Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.

37This is the history of the generations of Shem: Shem was one hundred years old when he became the father of Arpachshad two years after the flood.

38This is the history of the generations of Shem: Shem was one hundred years old when he became the father of Arpachshad two years after the flood.

39This is the history of the generations of Shem: Shem was one hundred years old when he became the father of Arpachshad two years after the flood.

40This is the history of the generations of Shem: Shem was one hundred years old when he became the father of Arpachshad two years after the flood.

41Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.

42Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.

43Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.

44Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.

45Arpachshad lived thirty-five years and became the father of Shelah.

46Arpachshad lived thirty-five years and became the father of Shelah.

47Arpachshad lived thirty-five years and became the father of Shelah.

48Arpachshad lived thirty-five years and became the father of Shelah.

49Arpachshad lived four hundred three years after he became the father of Shelah, and became the father of more sons and daughters.

50Arpachshad lived four hundred three years after he became the father of Shelah, and became the father of more sons and daughters.

51Arpachshad lived four hundred three years after he became the father of Shelah, and became the father of more sons and daughters.

52Arpachshad lived four hundred three years after he became the father of Shelah, and became the father of more sons and daughters.

53Shelah lived thirty years, and became the father of Eber.

54Shelah lived thirty years, and became the father of Eber.

55Shelah lived thirty years, and became the father of Eber.

56Shelah lived thirty years, and became the father of Eber.

57Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of more sons and daughters.

58Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of more sons and daughters.

59Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of more sons and daughters.

60Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of more sons and daughters.

61Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg.

62Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg.

63Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg.

64Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg.

65Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.

66Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.

67Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.

68Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.

69Peleg lived thirty years, and became the father of Reu.

70Peleg lived thirty years, and became the father of Reu.

71Peleg lived thirty years, and became the father of Reu.

72Peleg lived thirty years, and became the father of Reu.

73Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of more sons and daughters.

74Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of more sons and daughters.

75Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of more sons and daughters.

76Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of more sons and daughters.

77Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug.

78Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug.

79Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug.

80Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug.

81Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of more sons and daughters.

82Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of more sons and daughters.

83Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of more sons and daughters.

84Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of more sons and daughters.

85Serug lived thirty years, and became the father of Nahor.

86Serug lived thirty years, and became the father of Nahor.

87Serug lived thirty years, and became the father of Nahor.

88Serug lived thirty years, and became the father of Nahor.

89Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of more sons and daughters.

90Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of more sons and daughters.

91Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of more sons and daughters.

92Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of more sons and daughters.

93Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.

94Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.

95Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.

96Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.

97Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of more sons and daughters.

98Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of more sons and daughters.

99Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of more sons and daughters.

100Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of more sons and daughters.

101Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.

102Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.

103Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.

104Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.

105Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot.

106Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot.

107Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot.

108Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot.

109Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldees, while his father Terah was still alive.

110Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldees, while his father Terah was still alive.

111Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldees, while his father Terah was still alive.

112Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldees, while his father Terah was still alive.

113Abram and Nahor married wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, who was also the father of Iscah.

114Abram and Nahor married wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, who was also the father of Iscah.

115Abram and Nahor married wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, who was also the father of Iscah.

116Abram and Nahor married wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, who was also the father of Iscah.

117Sarai was barren. She had no child.

118Sarai was barren. She had no child.

119Sarai was barren. She had no child.

120Sarai was barren. She had no child.

121Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife. They went from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.

122Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife. They went from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.

123Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife. They went from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.

124Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife. They went from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.

125The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.

126The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.

127The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.

128The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.

← Genesis 10 Genesis Genesis 12 →

Genesis 11 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition