1Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
2Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
3Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
4Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
5the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
6the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
7the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
8the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
9the son of Amariah, the son of Azariah, the son of Meraioth,
10the son of Amariah, the son of Azariah, the son of Meraioth,
11the son of Amariah, the son of Azariah, the son of Meraioth,
12the son of Amariah, the son of Azariah, the son of Meraioth,
13the son of Zerahiah, the son of Uzzi, the son of Bukki,
14the son of Zerahiah, the son of Uzzi, the son of Bukki,
15the son of Zerahiah, the son of Uzzi, the son of Bukki,
16the son of Zerahiah, the son of Uzzi, the son of Bukki,
17the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
18the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
19the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
20the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
21this Ezra went up from Babylon. He was a skilled scribe in the law of Moses, which Yahweh, the God of Israel, had given; and the king granted him all his request, according to Yahweh his God’s hand on him.
22this Ezra went up from Babylon. He was a skilled scribe in the law of Moses, which Yahweh, the God of Israel, had given; and the king granted him all his request, according to Yahweh his God’s hand on him.
23this Ezra went up from Babylon. He was a skilled scribe in the law of Moses, which Yahweh, the God of Israel, had given; and the king granted him all his request, according to Yahweh his God’s hand on him.
24this Ezra went up from Babylon. He was a skilled scribe in the law of Moses, which Yahweh, the God of Israel, had given; and the king granted him all his request, according to Yahweh his God’s hand on him.
25Some of the children of Israel, including some of the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king.
26Some of the children of Israel, including some of the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king.
27Some of the children of Israel, including some of the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king.
28Some of the children of Israel, including some of the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king.
29He came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
30He came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
31He came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
32He came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
33For on the first day of the first month he began to go up from Babylon; and on the first day of the fifth month he came to Jerusalem, according to the good hand of his God on him.
34For on the first day of the first month he began to go up from Babylon; and on the first day of the fifth month he came to Jerusalem, according to the good hand of his God on him.
35For on the first day of the first month he began to go up from Babylon; and on the first day of the fifth month he came to Jerusalem, according to the good hand of his God on him.
36For on the first day of the first month he began to go up from Babylon; and on the first day of the fifth month he came to Jerusalem, according to the good hand of his God on him.
37For Ezra had set his heart to seek Yahweh’s law, and to do it, and to teach statutes and ordinances in Israel.
38For Ezra had set his heart to seek Yahweh’s law, and to do it, and to teach statutes and ordinances in Israel.
39For Ezra had set his heart to seek Yahweh’s law, and to do it, and to teach statutes and ordinances in Israel.
40For Ezra had set his heart to seek Yahweh’s law, and to do it, and to teach statutes and ordinances in Israel.
41Now this is the copy of the letter that King Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words of Yahweh’s commandments, and of his statutes to Israel:
42Now this is the copy of the letter that King Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words of Yahweh’s commandments, and of his statutes to Israel:
43Now this is the copy of the letter that King Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words of Yahweh’s commandments, and of his statutes to Israel:
44Now this is the copy of the letter that King Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words of Yahweh’s commandments, and of his statutes to Israel:
45Artaxerxes, king of kings,
46Artaxerxes, king of kings,
47Artaxerxes, king of kings,
48Artaxerxes, king of kings,
49I make a decree that all those of the people of Israel and their priests and the Levites in my realm, who intend of their own free will to go to Jerusalem, go with you.
50I make a decree that all those of the people of Israel and their priests and the Levites in my realm, who intend of their own free will to go to Jerusalem, go with you.
51I make a decree that all those of the people of Israel and their priests and the Levites in my realm, who intend of their own free will to go to Jerusalem, go with you.
52I make a decree that all those of the people of Israel and their priests and the Levites in my realm, who intend of their own free will to go to Jerusalem, go with you.
53Because you are sent by the king and his seven counselors to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of your God which is in your hand,
54Because you are sent by the king and his seven counselors to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of your God which is in your hand,
55Because you are sent by the king and his seven counselors to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of your God which is in your hand,
56Because you are sent by the king and his seven counselors to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of your God which is in your hand,
57and to carry the silver and gold, which the king and his counselors have freely offered to the God of Israel, whose habitation is in Jerusalem,
58and to carry the silver and gold, which the king and his counselors have freely offered to the God of Israel, whose habitation is in Jerusalem,
59and to carry the silver and gold, which the king and his counselors have freely offered to the God of Israel, whose habitation is in Jerusalem,
60and to carry the silver and gold, which the king and his counselors have freely offered to the God of Israel, whose habitation is in Jerusalem,
61and all the silver and gold that you will find in all the province of Babylon, with the free will offering of the people and of the priests, offering willingly for the house of their God which is in Jerusalem.
62and all the silver and gold that you will find in all the province of Babylon, with the free will offering of the people and of the priests, offering willingly for the house of their God which is in Jerusalem.
63and all the silver and gold that you will find in all the province of Babylon, with the free will offering of the people and of the priests, offering willingly for the house of their God which is in Jerusalem.
64and all the silver and gold that you will find in all the province of Babylon, with the free will offering of the people and of the priests, offering willingly for the house of their God which is in Jerusalem.
65Therefore you shall with all diligence buy with this money bulls, rams, and lambs with their meal offerings and their drink offerings, and shall offer them on the altar of the house of your God which is in Jerusalem.
66Therefore you shall with all diligence buy with this money bulls, rams, and lambs with their meal offerings and their drink offerings, and shall offer them on the altar of the house of your God which is in Jerusalem.
67Therefore you shall with all diligence buy with this money bulls, rams, and lambs with their meal offerings and their drink offerings, and shall offer them on the altar of the house of your God which is in Jerusalem.
68Therefore you shall with all diligence buy with this money bulls, rams, and lambs with their meal offerings and their drink offerings, and shall offer them on the altar of the house of your God which is in Jerusalem.
69Whatever seems good to you and to your brothers to do with the rest of the silver and the gold, do that according to the will of your God.
70Whatever seems good to you and to your brothers to do with the rest of the silver and the gold, do that according to the will of your God.
71Whatever seems good to you and to your brothers to do with the rest of the silver and the gold, do that according to the will of your God.
72Whatever seems good to you and to your brothers to do with the rest of the silver and the gold, do that according to the will of your God.
73The vessels that are given to you for the service of the house of your God, deliver before the God of Jerusalem.
74The vessels that are given to you for the service of the house of your God, deliver before the God of Jerusalem.
75The vessels that are given to you for the service of the house of your God, deliver before the God of Jerusalem.
76The vessels that are given to you for the service of the house of your God, deliver before the God of Jerusalem.
77Whatever more will be needed for the house of your God, which you may have occasion to give, give it out of the king’s treasure house.
78Whatever more will be needed for the house of your God, which you may have occasion to give, give it out of the king’s treasure house.
79Whatever more will be needed for the house of your God, which you may have occasion to give, give it out of the king’s treasure house.
80Whatever more will be needed for the house of your God, which you may have occasion to give, give it out of the king’s treasure house.
81I, even I, Artaxerxes the king, make a decree to all the treasurers who are beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, it shall be done with all diligence,
82I, even I, Artaxerxes the king, make a decree to all the treasurers who are beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, it shall be done with all diligence,
83I, even I, Artaxerxes the king, make a decree to all the treasurers who are beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, it shall be done with all diligence,
84I, even I, Artaxerxes the king, make a decree to all the treasurers who are beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, it shall be done with all diligence,
85up to one hundred talents7:22 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces of silver, and to one hundred cors7:22 1 cor is the same as a homer, or about 55.9 U. S. gallons (liquid) or 211 liters or 6 bushels. of wheat, and to one hundred baths7:22 1 bath is one tenth of a cor, or about 5.6 U. S. gallons or 21 liters or 2.4 pecks. 100 baths would be about 2,100 liters. of wine, and to one hundred baths of oil, and salt without prescribing how much.
86up to one hundred talents7:22 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces of silver, and to one hundred cors7:22 1 cor is the same as a homer, or about 55.9 U. S. gallons (liquid) or 211 liters or 6 bushels. of wheat, and to one hundred baths7:22 1 bath is one tenth of a cor, or about 5.6 U. S. gallons or 21 liters or 2.4 pecks. 100 baths would be about 2,100 liters. of wine, and to one hundred baths of oil, and salt without prescribing how much.
87up to one hundred talents7:22 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces of silver, and to one hundred cors7:22 1 cor is the same as a homer, or about 55.9 U. S. gallons (liquid) or 211 liters or 6 bushels. of wheat, and to one hundred baths7:22 1 bath is one tenth of a cor, or about 5.6 U. S. gallons or 21 liters or 2.4 pecks. 100 baths would be about 2,100 liters. of wine, and to one hundred baths of oil, and salt without prescribing how much.
88up to one hundred talents7:22 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces of silver, and to one hundred cors7:22 1 cor is the same as a homer, or about 55.9 U. S. gallons (liquid) or 211 liters or 6 bushels. of wheat, and to one hundred baths7:22 1 bath is one tenth of a cor, or about 5.6 U. S. gallons or 21 liters or 2.4 pecks. 100 baths would be about 2,100 liters. of wine, and to one hundred baths of oil, and salt without prescribing how much.
89Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done exactly for the house of the God of heaven; for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?
90Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done exactly for the house of the God of heaven; for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?
91Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done exactly for the house of the God of heaven; for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?
92Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done exactly for the house of the God of heaven; for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?
93Also we inform you that it shall not be lawful to impose tribute, custom, or toll on any of the priests, Levites, singers, gatekeepers, temple servants, or laborers of this house of God.
94Also we inform you that it shall not be lawful to impose tribute, custom, or toll on any of the priests, Levites, singers, gatekeepers, temple servants, or laborers of this house of God.
95Also we inform you that it shall not be lawful to impose tribute, custom, or toll on any of the priests, Levites, singers, gatekeepers, temple servants, or laborers of this house of God.
96Also we inform you that it shall not be lawful to impose tribute, custom, or toll on any of the priests, Levites, singers, gatekeepers, temple servants, or laborers of this house of God.
97You, Ezra, according to the wisdom of your God that is in your hand, appoint magistrates and judges who may judge all the people who are beyond the River, who all know the laws of your God; and teach him who doesn’t know them.
98You, Ezra, according to the wisdom of your God that is in your hand, appoint magistrates and judges who may judge all the people who are beyond the River, who all know the laws of your God; and teach him who doesn’t know them.
99You, Ezra, according to the wisdom of your God that is in your hand, appoint magistrates and judges who may judge all the people who are beyond the River, who all know the laws of your God; and teach him who doesn’t know them.
100You, Ezra, according to the wisdom of your God that is in your hand, appoint magistrates and judges who may judge all the people who are beyond the River, who all know the laws of your God; and teach him who doesn’t know them.
101Whoever will not do the law of your God and the law of the king, let judgment be executed on him with all diligence, whether it is to death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.
102Whoever will not do the law of your God and the law of the king, let judgment be executed on him with all diligence, whether it is to death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.
103Whoever will not do the law of your God and the law of the king, let judgment be executed on him with all diligence, whether it is to death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.
104Whoever will not do the law of your God and the law of the king, let judgment be executed on him with all diligence, whether it is to death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.
105Blessed be Yahweh, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king’s heart, to beautify Yahweh’s house which is in Jerusalem;
106Blessed be Yahweh, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king’s heart, to beautify Yahweh’s house which is in Jerusalem;
107Blessed be Yahweh, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king’s heart, to beautify Yahweh’s house which is in Jerusalem;
108Blessed be Yahweh, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king’s heart, to beautify Yahweh’s house which is in Jerusalem;
109and has extended loving kindness to me before the king and his counselors, and before all the king’s mighty princes. I was strengthened according to Yahweh my God’s hand on me, and I gathered together chief men out of Israel to go up with me.
110and has extended loving kindness to me before the king and his counselors, and before all the king’s mighty princes. I was strengthened according to Yahweh my God’s hand on me, and I gathered together chief men out of Israel to go up with me.
111and has extended loving kindness to me before the king and his counselors, and before all the king’s mighty princes. I was strengthened according to Yahweh my God’s hand on me, and I gathered together chief men out of Israel to go up with me.
112and has extended loving kindness to me before the king and his counselors, and before all the king’s mighty princes. I was strengthened according to Yahweh my God’s hand on me, and I gathered together chief men out of Israel to go up with me.