We Believe JesusFaith, Hope and New Life

Colossians 1

World English Bible · inglês

Colossians Colossians 2 →

1Paul, an apostle of Christ1:1 “Christ” means “Anointed One”. Jesus through the will of God, and Timothy our brother,

2Paul, an apostle of Christ1:1 “Christ” means “Anointed One”. Jesus through the will of God, and Timothy our brother,

3Paul, an apostle of Christ1:1 “Christ” means “Anointed One”. Jesus through the will of God, and Timothy our brother,

4Paul, an apostle of Christ1:1 “Christ” means “Anointed One”. Jesus through the will of God, and Timothy our brother,

5to the saints and faithful brothers1:2 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

6to the saints and faithful brothers1:2 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

7to the saints and faithful brothers1:2 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

8to the saints and faithful brothers1:2 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

9We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,

10We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,

11We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,

12We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,

13having heard of your faith in Christ Jesus and of the love which you have toward all the saints,

14having heard of your faith in Christ Jesus and of the love which you have toward all the saints,

15having heard of your faith in Christ Jesus and of the love which you have toward all the saints,

16having heard of your faith in Christ Jesus and of the love which you have toward all the saints,

17because of the hope which is laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the Good News

18because of the hope which is laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the Good News

19because of the hope which is laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the Good News

20because of the hope which is laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the Good News

21which has come to you, even as it is in all the world and is bearing fruit and growing, as it does in you also, since the day you heard and knew the grace of God in truth,

22which has come to you, even as it is in all the world and is bearing fruit and growing, as it does in you also, since the day you heard and knew the grace of God in truth,

23which has come to you, even as it is in all the world and is bearing fruit and growing, as it does in you also, since the day you heard and knew the grace of God in truth,

24which has come to you, even as it is in all the world and is bearing fruit and growing, as it does in you also, since the day you heard and knew the grace of God in truth,

25even as you learned from Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on your1:7 NU reads our behalf,

26even as you learned from Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on your1:7 NU reads our behalf,

27even as you learned from Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on your1:7 NU reads our behalf,

28even as you learned from Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on your1:7 NU reads our behalf,

29who also declared to us your love in the Spirit.

30who also declared to us your love in the Spirit.

31who also declared to us your love in the Spirit.

32who also declared to us your love in the Spirit.

33For this cause, we also, since the day we heard this, don’t cease praying and making requests for you, that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,

34For this cause, we also, since the day we heard this, don’t cease praying and making requests for you, that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,

35For this cause, we also, since the day we heard this, don’t cease praying and making requests for you, that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,

36For this cause, we also, since the day we heard this, don’t cease praying and making requests for you, that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,

37that you may walk worthily of the Lord, to please him in all respects, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God,

38that you may walk worthily of the Lord, to please him in all respects, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God,

39that you may walk worthily of the Lord, to please him in all respects, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God,

40that you may walk worthily of the Lord, to please him in all respects, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God,

41strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy,

42strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy,

43strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy,

44strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy,

45giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light,

46giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light,

47giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light,

48giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light,

49who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love,

50who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love,

51who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love,

52who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love,

53in whom we have our redemption,1:14 TR adds “through his blood,” the forgiveness of our sins.

54in whom we have our redemption,1:14 TR adds “through his blood,” the forgiveness of our sins.

55in whom we have our redemption,1:14 TR adds “through his blood,” the forgiveness of our sins.

56in whom we have our redemption,1:14 TR adds “through his blood,” the forgiveness of our sins.

57He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.

58He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.

59He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.

60He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.

61For by him all things were created in the heavens and on the earth, visible things and invisible things, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things have been created through him and for him.

62For by him all things were created in the heavens and on the earth, visible things and invisible things, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things have been created through him and for him.

63For by him all things were created in the heavens and on the earth, visible things and invisible things, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things have been created through him and for him.

64For by him all things were created in the heavens and on the earth, visible things and invisible things, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things have been created through him and for him.

65He is before all things, and in him all things are held together.

66He is before all things, and in him all things are held together.

67He is before all things, and in him all things are held together.

68He is before all things, and in him all things are held together.

69He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things he might have the preeminence.

70He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things he might have the preeminence.

71He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things he might have the preeminence.

72He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things he might have the preeminence.

73For all the fullness was pleased to dwell in him,

74For all the fullness was pleased to dwell in him,

75For all the fullness was pleased to dwell in him,

76For all the fullness was pleased to dwell in him,

77and through him to reconcile all things to himself by him, whether things on the earth or things in the heavens, having made peace through the blood of his cross.

78and through him to reconcile all things to himself by him, whether things on the earth or things in the heavens, having made peace through the blood of his cross.

79and through him to reconcile all things to himself by him, whether things on the earth or things in the heavens, having made peace through the blood of his cross.

80and through him to reconcile all things to himself by him, whether things on the earth or things in the heavens, having made peace through the blood of his cross.

81You, being in past times alienated and enemies in your mind in your evil deeds,

82You, being in past times alienated and enemies in your mind in your evil deeds,

83You, being in past times alienated and enemies in your mind in your evil deeds,

84You, being in past times alienated and enemies in your mind in your evil deeds,

85yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without defect and blameless before him,

86yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without defect and blameless before him,

87yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without defect and blameless before him,

88yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without defect and blameless before him,

89if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven, of which I, Paul, was made a servant.

90if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven, of which I, Paul, was made a servant.

91if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven, of which I, Paul, was made a servant.

92if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven, of which I, Paul, was made a servant.

93Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body’s sake, which is the assembly,

94Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body’s sake, which is the assembly,

95Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body’s sake, which is the assembly,

96Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body’s sake, which is the assembly,

97of which I was made a servant according to the stewardship of God which was given me toward you to fulfill the word of God,

98of which I was made a servant according to the stewardship of God which was given me toward you to fulfill the word of God,

99of which I was made a servant according to the stewardship of God which was given me toward you to fulfill the word of God,

100of which I was made a servant according to the stewardship of God which was given me toward you to fulfill the word of God,

101the mystery which has been hidden for ages and generations. But now it has been revealed to his saints,

102the mystery which has been hidden for ages and generations. But now it has been revealed to his saints,

103the mystery which has been hidden for ages and generations. But now it has been revealed to his saints,

104the mystery which has been hidden for ages and generations. But now it has been revealed to his saints,

105to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.

106to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.

107to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.

108to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.

109We proclaim him, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus;

110We proclaim him, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus;

111We proclaim him, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus;

112We proclaim him, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus;

113for which I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.

114for which I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.

115for which I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.

116for which I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.

Colossians Colossians 2 →

Colossians 1 — inglês:

The Holy Bible: A Translation for TranslatorsGeneva BibleLiteral Standard VersionThe Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English VersionRevised VersionFree Bible VersionDouay-Rheims American 1899Berean Study BibleWorld English Bible, American English Edition, without Strong's numbersWorld English Bible British Edition