1Paul, an apostle of Jesus Christ according to the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ1:1 NU reads Christ Jesus and omits the Lord. our hope,
2Paul, an apostle of Jesus Christ according to the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ1:1 NU reads Christ Jesus and omits the Lord. our hope,
3Paul, an apostle of Jesus Christ according to the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ1:1 NU reads Christ Jesus and omits the Lord. our hope,
4Paul, an apostle of Jesus Christ according to the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ1:1 NU reads Christ Jesus and omits the Lord. our hope,
5to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace from God our Father and Christ Jesus our Lord.
6to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace from God our Father and Christ Jesus our Lord.
7to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace from God our Father and Christ Jesus our Lord.
8to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace from God our Father and Christ Jesus our Lord.
9As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine,
10As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine,
11As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine,
12As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine,
13and not to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes rather than God’s stewardship, which is in faith.
14and not to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes rather than God’s stewardship, which is in faith.
15and not to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes rather than God’s stewardship, which is in faith.
16and not to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes rather than God’s stewardship, which is in faith.
17But the goal of this command is love from a pure heart, a good conscience, and sincere faith,
18But the goal of this command is love from a pure heart, a good conscience, and sincere faith,
19But the goal of this command is love from a pure heart, a good conscience, and sincere faith,
20But the goal of this command is love from a pure heart, a good conscience, and sincere faith,
21from which things some, having missed the mark, have turned away to vain talking,
22from which things some, having missed the mark, have turned away to vain talking,
23from which things some, having missed the mark, have turned away to vain talking,
24from which things some, having missed the mark, have turned away to vain talking,
25desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say nor about what they strongly affirm.
26desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say nor about what they strongly affirm.
27desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say nor about what they strongly affirm.
28desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say nor about what they strongly affirm.
29But we know that the law is good if a person uses it lawfully,
30But we know that the law is good if a person uses it lawfully,
31But we know that the law is good if a person uses it lawfully,
32But we know that the law is good if a person uses it lawfully,
33as knowing this, that law is not made for a righteous person, but for the lawless and insubordinate, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
34as knowing this, that law is not made for a righteous person, but for the lawless and insubordinate, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
35as knowing this, that law is not made for a righteous person, but for the lawless and insubordinate, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
36as knowing this, that law is not made for a righteous person, but for the lawless and insubordinate, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
37for the sexually immoral, for homosexuals, for slave-traders, for liars, for perjurers, and for any other thing contrary to the sound doctrine,
38for the sexually immoral, for homosexuals, for slave-traders, for liars, for perjurers, and for any other thing contrary to the sound doctrine,
39for the sexually immoral, for homosexuals, for slave-traders, for liars, for perjurers, and for any other thing contrary to the sound doctrine,
40for the sexually immoral, for homosexuals, for slave-traders, for liars, for perjurers, and for any other thing contrary to the sound doctrine,
41according to the Good News of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
42according to the Good News of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
43according to the Good News of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
44according to the Good News of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
45I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service,
46I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service,
47I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service,
48I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service,
49although I used to be a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.
50although I used to be a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.
51although I used to be a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.
52although I used to be a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.
53The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
54The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
55The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
56The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
57The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.
58The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.
59The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.
60The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.
61However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Jesus Christ might display all his patience for an example of those who were going to believe in him for eternal life.
62However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Jesus Christ might display all his patience for an example of those who were going to believe in him for eternal life.
63However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Jesus Christ might display all his patience for an example of those who were going to believe in him for eternal life.
64However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Jesus Christ might display all his patience for an example of those who were going to believe in him for eternal life.
65Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen.
66Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen.
67Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen.
68Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen.
69I commit this instruction to you, my child Timothy, according to the prophecies which were given to you before, that by them you may wage the good warfare,
70I commit this instruction to you, my child Timothy, according to the prophecies which were given to you before, that by them you may wage the good warfare,
71I commit this instruction to you, my child Timothy, according to the prophecies which were given to you before, that by them you may wage the good warfare,
72I commit this instruction to you, my child Timothy, according to the prophecies which were given to you before, that by them you may wage the good warfare,
73holding faith and a good conscience, which some having thrust away made a shipwreck concerning the faith,
74holding faith and a good conscience, which some having thrust away made a shipwreck concerning the faith,
75holding faith and a good conscience, which some having thrust away made a shipwreck concerning the faith,
76holding faith and a good conscience, which some having thrust away made a shipwreck concerning the faith,
77of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I delivered to Satan that they might be taught not to blaspheme.
78of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I delivered to Satan that they might be taught not to blaspheme.
79of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I delivered to Satan that they might be taught not to blaspheme.
80of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I delivered to Satan that they might be taught not to blaspheme.