1When David and his men had come to Ziklag on the third day, the Amalekites had made a raid on the South and on Ziklag, and had struck Ziklag and burned it with fire,
2When David and his men had come to Ziklag on the third day, the Amalekites had made a raid on the South and on Ziklag, and had struck Ziklag and burned it with fire,
3When David and his men had come to Ziklag on the third day, the Amalekites had made a raid on the South and on Ziklag, and had struck Ziklag and burned it with fire,
4When David and his men had come to Ziklag on the third day, the Amalekites had made a raid on the South and on Ziklag, and had struck Ziklag and burned it with fire,
5and had taken captive the women and all who were in it, both small and great. They didn’t kill any, but carried them off and went their way.
6and had taken captive the women and all who were in it, both small and great. They didn’t kill any, but carried them off and went their way.
7and had taken captive the women and all who were in it, both small and great. They didn’t kill any, but carried them off and went their way.
8and had taken captive the women and all who were in it, both small and great. They didn’t kill any, but carried them off and went their way.
9When David and his men came to the city, behold, it was burned with fire; and their wives, their sons, and their daughters were taken captive.
10When David and his men came to the city, behold, it was burned with fire; and their wives, their sons, and their daughters were taken captive.
11When David and his men came to the city, behold, it was burned with fire; and their wives, their sons, and their daughters were taken captive.
12When David and his men came to the city, behold, it was burned with fire; and their wives, their sons, and their daughters were taken captive.
13Then David and the people who were with him lifted up their voice and wept until they had no more power to weep.
14Then David and the people who were with him lifted up their voice and wept until they had no more power to weep.
15Then David and the people who were with him lifted up their voice and wept until they had no more power to weep.
16Then David and the people who were with him lifted up their voice and wept until they had no more power to weep.
17David’s two wives were taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
18David’s two wives were taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
19David’s two wives were taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
20David’s two wives were taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
21David was greatly distressed, for the people spoke of stoning him, because the souls of all the people were grieved, every man for his sons and for his daughters; but David strengthened himself in Yahweh his God.
22David was greatly distressed, for the people spoke of stoning him, because the souls of all the people were grieved, every man for his sons and for his daughters; but David strengthened himself in Yahweh his God.
23David was greatly distressed, for the people spoke of stoning him, because the souls of all the people were grieved, every man for his sons and for his daughters; but David strengthened himself in Yahweh his God.
24David was greatly distressed, for the people spoke of stoning him, because the souls of all the people were grieved, every man for his sons and for his daughters; but David strengthened himself in Yahweh his God.
25David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, “Please bring the ephod here to me.”
26David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, “Please bring the ephod here to me.”
27David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, “Please bring the ephod here to me.”
28David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, “Please bring the ephod here to me.”
29David inquired of Yahweh, saying, “If I pursue after this troop, will I overtake them?”
30David inquired of Yahweh, saying, “If I pursue after this troop, will I overtake them?”
31David inquired of Yahweh, saying, “If I pursue after this troop, will I overtake them?”
32David inquired of Yahweh, saying, “If I pursue after this troop, will I overtake them?”
33So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.
34So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.
35So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.
36So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.
37But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they couldn’t go over the brook Besor.
38But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they couldn’t go over the brook Besor.
39But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they couldn’t go over the brook Besor.
40But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they couldn’t go over the brook Besor.
41They found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they gave him water to drink.
42They found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they gave him water to drink.
43They found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they gave him water to drink.
44They found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they gave him water to drink.
45They gave him a piece of a cake of figs and two clusters of raisins. When he had eaten, his spirit came again to him; for he had eaten no bread, and drank no water for three days and three nights.
46They gave him a piece of a cake of figs and two clusters of raisins. When he had eaten, his spirit came again to him; for he had eaten no bread, and drank no water for three days and three nights.
47They gave him a piece of a cake of figs and two clusters of raisins. When he had eaten, his spirit came again to him; for he had eaten no bread, and drank no water for three days and three nights.
48They gave him a piece of a cake of figs and two clusters of raisins. When he had eaten, his spirit came again to him; for he had eaten no bread, and drank no water for three days and three nights.
49David asked him, “To whom do you belong? Where are you from?”
50David asked him, “To whom do you belong? Where are you from?”
51David asked him, “To whom do you belong? Where are you from?”
52David asked him, “To whom do you belong? Where are you from?”
53We made a raid on the South of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire.”
54We made a raid on the South of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire.”
55We made a raid on the South of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire.”
56We made a raid on the South of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire.”
57David said to him, “Will you bring me down to this troop?”
58David said to him, “Will you bring me down to this troop?”
59David said to him, “Will you bring me down to this troop?”
60David said to him, “Will you bring me down to this troop?”
61When he had brought him down, behold, they were spread around over all the ground, eating, drinking, and dancing, because of all the great plunder that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
62When he had brought him down, behold, they were spread around over all the ground, eating, drinking, and dancing, because of all the great plunder that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
63When he had brought him down, behold, they were spread around over all the ground, eating, drinking, and dancing, because of all the great plunder that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
64When he had brought him down, behold, they were spread around over all the ground, eating, drinking, and dancing, because of all the great plunder that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
65David struck them from the twilight even to the evening of the next day. Not a man of them escaped from there, except four hundred young men who rode on camels and fled.
66David struck them from the twilight even to the evening of the next day. Not a man of them escaped from there, except four hundred young men who rode on camels and fled.
67David struck them from the twilight even to the evening of the next day. Not a man of them escaped from there, except four hundred young men who rode on camels and fled.
68David struck them from the twilight even to the evening of the next day. Not a man of them escaped from there, except four hundred young men who rode on camels and fled.
69David recovered all that the Amalekites had taken, and David rescued his two wives.
70David recovered all that the Amalekites had taken, and David rescued his two wives.
71David recovered all that the Amalekites had taken, and David rescued his two wives.
72David recovered all that the Amalekites had taken, and David rescued his two wives.
73There was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither plunder, nor anything that they had taken. David brought them all back.
74There was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither plunder, nor anything that they had taken. David brought them all back.
75There was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither plunder, nor anything that they had taken. David brought them all back.
76There was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither plunder, nor anything that they had taken. David brought them all back.
77David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, “This is David’s plunder.”
78David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, “This is David’s plunder.”
79David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, “This is David’s plunder.”
80David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, “This is David’s plunder.”
81David came to the two hundred men, who were so faint that they could not follow David, whom also they had made to stay at the brook Besor; and they went out to meet David, and to meet the people who were with him. When David came near to the people, he greeted them.
82David came to the two hundred men, who were so faint that they could not follow David, whom also they had made to stay at the brook Besor; and they went out to meet David, and to meet the people who were with him. When David came near to the people, he greeted them.
83David came to the two hundred men, who were so faint that they could not follow David, whom also they had made to stay at the brook Besor; and they went out to meet David, and to meet the people who were with him. When David came near to the people, he greeted them.
84David came to the two hundred men, who were so faint that they could not follow David, whom also they had made to stay at the brook Besor; and they went out to meet David, and to meet the people who were with him. When David came near to the people, he greeted them.
85Then all the wicked men and worthless fellows of those who went with David answered and said, “Because they didn’t go with us, we will not give them anything of the plunder that we have recovered, except to every man his wife and his children, that he may lead them away and depart.”
86Then all the wicked men and worthless fellows of those who went with David answered and said, “Because they didn’t go with us, we will not give them anything of the plunder that we have recovered, except to every man his wife and his children, that he may lead them away and depart.”
87Then all the wicked men and worthless fellows of those who went with David answered and said, “Because they didn’t go with us, we will not give them anything of the plunder that we have recovered, except to every man his wife and his children, that he may lead them away and depart.”
88Then all the wicked men and worthless fellows of those who went with David answered and said, “Because they didn’t go with us, we will not give them anything of the plunder that we have recovered, except to every man his wife and his children, that he may lead them away and depart.”
89Then David said, “Do not do so, my brothers, with that which Yahweh has given to us, who has preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.
90Then David said, “Do not do so, my brothers, with that which Yahweh has given to us, who has preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.
91Then David said, “Do not do so, my brothers, with that which Yahweh has given to us, who has preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.
92Then David said, “Do not do so, my brothers, with that which Yahweh has given to us, who has preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.
93Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays with the baggage. They shall share alike.”
94Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays with the baggage. They shall share alike.”
95Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays with the baggage. They shall share alike.”
96Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays with the baggage. They shall share alike.”
97It was so from that day forward that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.
98It was so from that day forward that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.
99It was so from that day forward that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.
100It was so from that day forward that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.
101When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah, even to his friends, saying, “Behold, a present for you from the plunder of Yahweh’s enemies.”
102When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah, even to his friends, saying, “Behold, a present for you from the plunder of Yahweh’s enemies.”
103When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah, even to his friends, saying, “Behold, a present for you from the plunder of Yahweh’s enemies.”
104When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah, even to his friends, saying, “Behold, a present for you from the plunder of Yahweh’s enemies.”
105He sent it to those who were in Bethel, to those who were in Ramoth of the South, to those who were in Jattir,
106He sent it to those who were in Bethel, to those who were in Ramoth of the South, to those who were in Jattir,
107He sent it to those who were in Bethel, to those who were in Ramoth of the South, to those who were in Jattir,
108He sent it to those who were in Bethel, to those who were in Ramoth of the South, to those who were in Jattir,
109to those who were in Aroer, to those who were in Siphmoth, to those who were in Eshtemoa,
110to those who were in Aroer, to those who were in Siphmoth, to those who were in Eshtemoa,
111to those who were in Aroer, to those who were in Siphmoth, to those who were in Eshtemoa,
112to those who were in Aroer, to those who were in Siphmoth, to those who were in Eshtemoa,
113to those who were in Racal, to those who were in the cities of the Jerahmeelites, to those who were in the cities of the Kenites,
114to those who were in Racal, to those who were in the cities of the Jerahmeelites, to those who were in the cities of the Kenites,
115to those who were in Racal, to those who were in the cities of the Jerahmeelites, to those who were in the cities of the Kenites,
116to those who were in Racal, to those who were in the cities of the Jerahmeelites, to those who were in the cities of the Kenites,
117to those who were in Hormah, to those who were in Borashan, to those who were in Athach,
118to those who were in Hormah, to those who were in Borashan, to those who were in Athach,
119to those who were in Hormah, to those who were in Borashan, to those who were in Athach,
120to those who were in Hormah, to those who were in Borashan, to those who were in Athach,
121to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men used to stay.
122to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men used to stay.
123to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men used to stay.
124to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men used to stay.