1Now the Philistines gathered together their armies to battle; and they were gathered together at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah in Ephesdammim.
2Now the Philistines gathered together their armies to battle; and they were gathered together at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah in Ephesdammim.
3Now the Philistines gathered together their armies to battle; and they were gathered together at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah in Ephesdammim.
4Now the Philistines gathered together their armies to battle; and they were gathered together at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah in Ephesdammim.
5Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.
6Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.
7Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.
8Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.
9The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
10The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
11The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
12The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
13A champion out of the camp of the Philistines named Goliath of Gath, whose height was six cubits and a span17:4 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. A span is the length from the tip of a man’s thumb to the tip of his little finger when his hand is stretched out (about half a cubit, or 9 inches, or 22.8 cm.) Therefore, Goliath was about 9 feet and 9 inches or 2.97 meters tall. went out.
14A champion out of the camp of the Philistines named Goliath of Gath, whose height was six cubits and a span17:4 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. A span is the length from the tip of a man’s thumb to the tip of his little finger when his hand is stretched out (about half a cubit, or 9 inches, or 22.8 cm.) Therefore, Goliath was about 9 feet and 9 inches or 2.97 meters tall. went out.
15A champion out of the camp of the Philistines named Goliath of Gath, whose height was six cubits and a span17:4 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. A span is the length from the tip of a man’s thumb to the tip of his little finger when his hand is stretched out (about half a cubit, or 9 inches, or 22.8 cm.) Therefore, Goliath was about 9 feet and 9 inches or 2.97 meters tall. went out.
16A champion out of the camp of the Philistines named Goliath of Gath, whose height was six cubits and a span17:4 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. A span is the length from the tip of a man’s thumb to the tip of his little finger when his hand is stretched out (about half a cubit, or 9 inches, or 22.8 cm.) Therefore, Goliath was about 9 feet and 9 inches or 2.97 meters tall. went out.
17He had a helmet of bronze on his head, and he wore a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels17:5 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 5000 shekels is about 50 kilograms or 110 pounds. of bronze.
18He had a helmet of bronze on his head, and he wore a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels17:5 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 5000 shekels is about 50 kilograms or 110 pounds. of bronze.
19He had a helmet of bronze on his head, and he wore a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels17:5 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 5000 shekels is about 50 kilograms or 110 pounds. of bronze.
20He had a helmet of bronze on his head, and he wore a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels17:5 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 5000 shekels is about 50 kilograms or 110 pounds. of bronze.
21He had bronze shin armor on his legs and a bronze javelin between his shoulders.
22He had bronze shin armor on his legs and a bronze javelin between his shoulders.
23He had bronze shin armor on his legs and a bronze javelin between his shoulders.
24He had bronze shin armor on his legs and a bronze javelin between his shoulders.
25The staff of his spear was like a weaver’s beam; and his spear’s head weighed six hundred shekels of iron.17:7 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 600 shekels is about 6 kilograms or about 13 pounds. His shield bearer went before him.
26The staff of his spear was like a weaver’s beam; and his spear’s head weighed six hundred shekels of iron.17:7 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 600 shekels is about 6 kilograms or about 13 pounds. His shield bearer went before him.
27The staff of his spear was like a weaver’s beam; and his spear’s head weighed six hundred shekels of iron.17:7 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 600 shekels is about 6 kilograms or about 13 pounds. His shield bearer went before him.
28The staff of his spear was like a weaver’s beam; and his spear’s head weighed six hundred shekels of iron.17:7 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 600 shekels is about 6 kilograms or about 13 pounds. His shield bearer went before him.
29He stood and cried to the armies of Israel, and said to them, “Why have you come out to set your battle in array? Am I not a Philistine, and you servants to Saul? Choose a man for yourselves, and let him come down to me.
30He stood and cried to the armies of Israel, and said to them, “Why have you come out to set your battle in array? Am I not a Philistine, and you servants to Saul? Choose a man for yourselves, and let him come down to me.
31He stood and cried to the armies of Israel, and said to them, “Why have you come out to set your battle in array? Am I not a Philistine, and you servants to Saul? Choose a man for yourselves, and let him come down to me.
32He stood and cried to the armies of Israel, and said to them, “Why have you come out to set your battle in array? Am I not a Philistine, and you servants to Saul? Choose a man for yourselves, and let him come down to me.
33If he is able to fight with me and kill me, then will we be your servants; but if I prevail against him and kill him, then you will be our servants and serve us.”
34If he is able to fight with me and kill me, then will we be your servants; but if I prevail against him and kill him, then you will be our servants and serve us.”
35If he is able to fight with me and kill me, then will we be your servants; but if I prevail against him and kill him, then you will be our servants and serve us.”
36If he is able to fight with me and kill me, then will we be your servants; but if I prevail against him and kill him, then you will be our servants and serve us.”
37The Philistine said, “I defy the armies of Israel today! Give me a man, that we may fight together!”
38The Philistine said, “I defy the armies of Israel today! Give me a man, that we may fight together!”
39The Philistine said, “I defy the armies of Israel today! Give me a man, that we may fight together!”
40The Philistine said, “I defy the armies of Israel today! Give me a man, that we may fight together!”
41When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.
42When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.
43When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.
44When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.
45Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem Judah, whose name was Jesse; and he had eight sons. The man was an elderly old man in the days of Saul.
46Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem Judah, whose name was Jesse; and he had eight sons. The man was an elderly old man in the days of Saul.
47Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem Judah, whose name was Jesse; and he had eight sons. The man was an elderly old man in the days of Saul.
48Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem Judah, whose name was Jesse; and he had eight sons. The man was an elderly old man in the days of Saul.
49The three oldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle; and the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and next to him Abinadab, and the third Shammah.
50The three oldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle; and the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and next to him Abinadab, and the third Shammah.
51The three oldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle; and the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and next to him Abinadab, and the third Shammah.
52The three oldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle; and the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and next to him Abinadab, and the third Shammah.
53David was the youngest; and the three oldest followed Saul.
54David was the youngest; and the three oldest followed Saul.
55David was the youngest; and the three oldest followed Saul.
56David was the youngest; and the three oldest followed Saul.
57Now David went back and forth from Saul to feed his father’s sheep at Bethlehem.
58Now David went back and forth from Saul to feed his father’s sheep at Bethlehem.
59Now David went back and forth from Saul to feed his father’s sheep at Bethlehem.
60Now David went back and forth from Saul to feed his father’s sheep at Bethlehem.
61The Philistine came near morning and evening, and presented himself forty days.
62The Philistine came near morning and evening, and presented himself forty days.
63The Philistine came near morning and evening, and presented himself forty days.
64The Philistine came near morning and evening, and presented himself forty days.
65Jesse said to David his son, “Now take for your brothers an ephah17:17 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel of this parched grain and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to your brothers;
66Jesse said to David his son, “Now take for your brothers an ephah17:17 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel of this parched grain and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to your brothers;
67Jesse said to David his son, “Now take for your brothers an ephah17:17 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel of this parched grain and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to your brothers;
68Jesse said to David his son, “Now take for your brothers an ephah17:17 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel of this parched grain and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to your brothers;
69and bring these ten cheeses to the captain of their thousand; and see how your brothers are doing, and bring back news.”
70and bring these ten cheeses to the captain of their thousand; and see how your brothers are doing, and bring back news.”
71and bring these ten cheeses to the captain of their thousand; and see how your brothers are doing, and bring back news.”
72and bring these ten cheeses to the captain of their thousand; and see how your brothers are doing, and bring back news.”
73Now Saul, and they, and all the men of Israel were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.
74Now Saul, and they, and all the men of Israel were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.
75Now Saul, and they, and all the men of Israel were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.
76Now Saul, and they, and all the men of Israel were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.
77David rose up early in the morning and left the sheep with a keeper, and took the provisions and went, as Jesse had commanded him. He came to the place of the wagons as the army which was going out to the fight shouted for the battle.
78David rose up early in the morning and left the sheep with a keeper, and took the provisions and went, as Jesse had commanded him. He came to the place of the wagons as the army which was going out to the fight shouted for the battle.
79David rose up early in the morning and left the sheep with a keeper, and took the provisions and went, as Jesse had commanded him. He came to the place of the wagons as the army which was going out to the fight shouted for the battle.
80David rose up early in the morning and left the sheep with a keeper, and took the provisions and went, as Jesse had commanded him. He came to the place of the wagons as the army which was going out to the fight shouted for the battle.
81Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
82Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
83Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
84Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
85David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage and ran to the army, and came and greeted his brothers.
86David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage and ran to the army, and came and greeted his brothers.
87David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage and ran to the army, and came and greeted his brothers.
88David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage and ran to the army, and came and greeted his brothers.
89As he talked with them, behold, the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, came up out of the ranks of the Philistines, and said the same words; and David heard them.
90As he talked with them, behold, the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, came up out of the ranks of the Philistines, and said the same words; and David heard them.
91As he talked with them, behold, the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, came up out of the ranks of the Philistines, and said the same words; and David heard them.
92As he talked with them, behold, the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, came up out of the ranks of the Philistines, and said the same words; and David heard them.
93All the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were terrified.
94All the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were terrified.
95All the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were terrified.
96All the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were terrified.
97The men of Israel said, “Have you seen this man who has come up? He has surely come up to defy Israel. The king will give great riches to the man who kills him, and will give him his daughter, and will make his father’s house tax-free in Israel.”
98The men of Israel said, “Have you seen this man who has come up? He has surely come up to defy Israel. The king will give great riches to the man who kills him, and will give him his daughter, and will make his father’s house tax-free in Israel.”
99The men of Israel said, “Have you seen this man who has come up? He has surely come up to defy Israel. The king will give great riches to the man who kills him, and will give him his daughter, and will make his father’s house tax-free in Israel.”
100The men of Israel said, “Have you seen this man who has come up? He has surely come up to defy Israel. The king will give great riches to the man who kills him, and will give him his daughter, and will make his father’s house tax-free in Israel.”
101David spoke to the men who stood by him, saying, “What shall be done to the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?”
102David spoke to the men who stood by him, saying, “What shall be done to the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?”
103David spoke to the men who stood by him, saying, “What shall be done to the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?”
104David spoke to the men who stood by him, saying, “What shall be done to the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?”
105The people answered him in this way, saying, “So shall it be done to the man who kills him.”
106The people answered him in this way, saying, “So shall it be done to the man who kills him.”
107The people answered him in this way, saying, “So shall it be done to the man who kills him.”
108The people answered him in this way, saying, “So shall it be done to the man who kills him.”
109Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab’s anger burned against David, and he said, “Why have you come down? With whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your pride and the evil of your heart; for you have come down that you might see the battle.”
110Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab’s anger burned against David, and he said, “Why have you come down? With whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your pride and the evil of your heart; for you have come down that you might see the battle.”
111Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab’s anger burned against David, and he said, “Why have you come down? With whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your pride and the evil of your heart; for you have come down that you might see the battle.”
112Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab’s anger burned against David, and he said, “Why have you come down? With whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your pride and the evil of your heart; for you have come down that you might see the battle.”
113David said, “What have I now done? Is there not a cause?”
114David said, “What have I now done? Is there not a cause?”
115David said, “What have I now done? Is there not a cause?”
116David said, “What have I now done? Is there not a cause?”
117He turned away from him toward another, and spoke like that again; and the people answered him again the same way.
118He turned away from him toward another, and spoke like that again; and the people answered him again the same way.
119He turned away from him toward another, and spoke like that again; and the people answered him again the same way.
120He turned away from him toward another, and spoke like that again; and the people answered him again the same way.
121When the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.
122When the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.
123When the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.
124When the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.
125David said to Saul, “Let no man’s heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine.”
126David said to Saul, “Let no man’s heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine.”
127David said to Saul, “Let no man’s heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine.”
128David said to Saul, “Let no man’s heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine.”
129Saul said to David, “You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth, and he a man of war from his youth.”
130Saul said to David, “You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth, and he a man of war from his youth.”
131Saul said to David, “You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth, and he a man of war from his youth.”
132Saul said to David, “You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth, and he a man of war from his youth.”
133David said to Saul, “Your servant was keeping his father’s sheep; and when a lion or a bear came and took a lamb out of the flock,
134David said to Saul, “Your servant was keeping his father’s sheep; and when a lion or a bear came and took a lamb out of the flock,
135David said to Saul, “Your servant was keeping his father’s sheep; and when a lion or a bear came and took a lamb out of the flock,
136David said to Saul, “Your servant was keeping his father’s sheep; and when a lion or a bear came and took a lamb out of the flock,
137I went out after him, struck him, and rescued it out of his mouth. When he arose against me, I caught him by his beard, struck him, and killed him.
138I went out after him, struck him, and rescued it out of his mouth. When he arose against me, I caught him by his beard, struck him, and killed him.
139I went out after him, struck him, and rescued it out of his mouth. When he arose against me, I caught him by his beard, struck him, and killed him.
140I went out after him, struck him, and rescued it out of his mouth. When he arose against me, I caught him by his beard, struck him, and killed him.
141Your servant struck both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine shall be as one of them, since he has defied the armies of the living God.”
142Your servant struck both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine shall be as one of them, since he has defied the armies of the living God.”
143Your servant struck both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine shall be as one of them, since he has defied the armies of the living God.”
144Your servant struck both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine shall be as one of them, since he has defied the armies of the living God.”
145David said, “Yahweh, who delivered me out of the paw of the lion and out of the paw of the bear, will deliver me out of the hand of this Philistine.”
146David said, “Yahweh, who delivered me out of the paw of the lion and out of the paw of the bear, will deliver me out of the hand of this Philistine.”
147David said, “Yahweh, who delivered me out of the paw of the lion and out of the paw of the bear, will deliver me out of the hand of this Philistine.”
148David said, “Yahweh, who delivered me out of the paw of the lion and out of the paw of the bear, will deliver me out of the hand of this Philistine.”
149Saul dressed David with his clothing. He put a helmet of bronze on his head, and he clad him with a coat of mail.
150Saul dressed David with his clothing. He put a helmet of bronze on his head, and he clad him with a coat of mail.
151Saul dressed David with his clothing. He put a helmet of bronze on his head, and he clad him with a coat of mail.
152Saul dressed David with his clothing. He put a helmet of bronze on his head, and he clad him with a coat of mail.
153David strapped his sword on his clothing and he tried to move, for he had not tested it. David said to Saul, “I can’t go with these, for I have not tested them.” Then David took them off.
154David strapped his sword on his clothing and he tried to move, for he had not tested it. David said to Saul, “I can’t go with these, for I have not tested them.” Then David took them off.
155David strapped his sword on his clothing and he tried to move, for he had not tested it. David said to Saul, “I can’t go with these, for I have not tested them.” Then David took them off.
156David strapped his sword on his clothing and he tried to move, for he had not tested it. David said to Saul, “I can’t go with these, for I have not tested them.” Then David took them off.
157He took his staff in his hand, and chose for himself five smooth stones out of the brook, and put them in the pouch of his shepherd’s bag which he had. His sling was in his hand; and he came near to the Philistine.
158He took his staff in his hand, and chose for himself five smooth stones out of the brook, and put them in the pouch of his shepherd’s bag which he had. His sling was in his hand; and he came near to the Philistine.
159He took his staff in his hand, and chose for himself five smooth stones out of the brook, and put them in the pouch of his shepherd’s bag which he had. His sling was in his hand; and he came near to the Philistine.
160He took his staff in his hand, and chose for himself five smooth stones out of the brook, and put them in the pouch of his shepherd’s bag which he had. His sling was in his hand; and he came near to the Philistine.
161The Philistine walked and came near to David; and the man who bore the shield went before him.
162The Philistine walked and came near to David; and the man who bore the shield went before him.
163The Philistine walked and came near to David; and the man who bore the shield went before him.
164The Philistine walked and came near to David; and the man who bore the shield went before him.
165When the Philistine looked around and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and had a good looking face.
166When the Philistine looked around and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and had a good looking face.
167When the Philistine looked around and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and had a good looking face.
168When the Philistine looked around and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and had a good looking face.
169The Philistine said to David, “Am I a dog, that you come to me with sticks?” The Philistine cursed David by his gods.
170The Philistine said to David, “Am I a dog, that you come to me with sticks?” The Philistine cursed David by his gods.
171The Philistine said to David, “Am I a dog, that you come to me with sticks?” The Philistine cursed David by his gods.
172The Philistine said to David, “Am I a dog, that you come to me with sticks?” The Philistine cursed David by his gods.
173The Philistine said to David, “Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and to the animals of the field.”
174The Philistine said to David, “Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and to the animals of the field.”
175The Philistine said to David, “Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and to the animals of the field.”
176The Philistine said to David, “Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and to the animals of the field.”
177Then David said to the Philistine, “You come to me with a sword, with a spear, and with a javelin; but I come to you in the name of Yahweh of Armies, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
178Then David said to the Philistine, “You come to me with a sword, with a spear, and with a javelin; but I come to you in the name of Yahweh of Armies, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
179Then David said to the Philistine, “You come to me with a sword, with a spear, and with a javelin; but I come to you in the name of Yahweh of Armies, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
180Then David said to the Philistine, “You come to me with a sword, with a spear, and with a javelin; but I come to you in the name of Yahweh of Armies, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
181Today, Yahweh will deliver you into my hand. I will strike you and take your head from off you. I will give the dead bodies of the army of the Philistines today to the birds of the sky and to the wild animals of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,
182Today, Yahweh will deliver you into my hand. I will strike you and take your head from off you. I will give the dead bodies of the army of the Philistines today to the birds of the sky and to the wild animals of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,
183Today, Yahweh will deliver you into my hand. I will strike you and take your head from off you. I will give the dead bodies of the army of the Philistines today to the birds of the sky and to the wild animals of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,
184Today, Yahweh will deliver you into my hand. I will strike you and take your head from off you. I will give the dead bodies of the army of the Philistines today to the birds of the sky and to the wild animals of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,
185and that all this assembly may know that Yahweh doesn’t save with sword and spear; for the battle is Yahweh’s, and he will give you into our hand.”
186and that all this assembly may know that Yahweh doesn’t save with sword and spear; for the battle is Yahweh’s, and he will give you into our hand.”
187and that all this assembly may know that Yahweh doesn’t save with sword and spear; for the battle is Yahweh’s, and he will give you into our hand.”
188and that all this assembly may know that Yahweh doesn’t save with sword and spear; for the battle is Yahweh’s, and he will give you into our hand.”
189When the Philistine arose, and walked and came near to meet David, David hurried and ran toward the army to meet the Philistine.
190When the Philistine arose, and walked and came near to meet David, David hurried and ran toward the army to meet the Philistine.
191When the Philistine arose, and walked and came near to meet David, David hurried and ran toward the army to meet the Philistine.
192When the Philistine arose, and walked and came near to meet David, David hurried and ran toward the army to meet the Philistine.
193David put his hand in his bag, took a stone and slung it, and struck the Philistine in his forehead. The stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth.
194David put his hand in his bag, took a stone and slung it, and struck the Philistine in his forehead. The stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth.
195David put his hand in his bag, took a stone and slung it, and struck the Philistine in his forehead. The stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth.
196David put his hand in his bag, took a stone and slung it, and struck the Philistine in his forehead. The stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth.
197So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine and killed him; but there was no sword in David’s hand.
198So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine and killed him; but there was no sword in David’s hand.
199So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine and killed him; but there was no sword in David’s hand.
200So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine and killed him; but there was no sword in David’s hand.
201Then David ran, stood over the Philistine, took his sword, drew it out of its sheath, killed him, and cut off his head with it.
202Then David ran, stood over the Philistine, took his sword, drew it out of its sheath, killed him, and cut off his head with it.
203Then David ran, stood over the Philistine, took his sword, drew it out of its sheath, killed him, and cut off his head with it.
204Then David ran, stood over the Philistine, took his sword, drew it out of its sheath, killed him, and cut off his head with it.
205The men of Israel and of Judah arose and shouted, and pursued the Philistines as far as Gai and to the gates of Ekron. The wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even to Gath and to Ekron.
206The men of Israel and of Judah arose and shouted, and pursued the Philistines as far as Gai and to the gates of Ekron. The wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even to Gath and to Ekron.
207The men of Israel and of Judah arose and shouted, and pursued the Philistines as far as Gai and to the gates of Ekron. The wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even to Gath and to Ekron.
208The men of Israel and of Judah arose and shouted, and pursued the Philistines as far as Gai and to the gates of Ekron. The wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even to Gath and to Ekron.
209The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
210The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
211The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
212The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
213David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent.
214David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent.
215David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent.
216David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent.
217When Saul saw David go out against the Philistine, he said to Abner, the captain of the army, “Abner, whose son is this youth?”
218When Saul saw David go out against the Philistine, he said to Abner, the captain of the army, “Abner, whose son is this youth?”
219When Saul saw David go out against the Philistine, he said to Abner, the captain of the army, “Abner, whose son is this youth?”
220When Saul saw David go out against the Philistine, he said to Abner, the captain of the army, “Abner, whose son is this youth?”
221The king said, “Inquire whose son the young man is!”
222The king said, “Inquire whose son the young man is!”
223The king said, “Inquire whose son the young man is!”
224The king said, “Inquire whose son the young man is!”
225As David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
226As David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
227As David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
228As David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
229Saul said to him, “Whose son are you, you young man?”
230Saul said to him, “Whose son are you, you young man?”
231Saul said to him, “Whose son are you, you young man?”
232Saul said to him, “Whose son are you, you young man?”