1And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
2And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
3And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Cæsar, saying that he himself is Christ a King.
4And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Cæsar, saying that he himself is Christ a King.
5And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.
6And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.
7Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.
8Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.
9And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
10And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
11When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilæan.
12When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilæan.
13And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.
14And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.
15¶ And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him.
16¶ And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him.
17Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.
18Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.
19And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
20And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
21And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.
22And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.
23¶ And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves.
24¶ And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves.
25¶ And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
26¶ And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
27Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
28Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
29No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
30No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
31I will therefore chastise him, and release him.
32I will therefore chastise him, and release him.
33(For of necessity he must release one unto them at the feast.)
34(For of necessity he must release one unto them at the feast.)
35And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:
36And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:
37(Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)
38(Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)
39Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them.
40Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them.
41But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
42But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
43And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.
44And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.
45And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
46And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
47And Pilate gave sentence that it should be as they required.
48And Pilate gave sentence that it should be as they required.
49And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.
50And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.
51And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus.
52And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus.
53¶ And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.
54¶ And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.
55But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
56But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
57For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.
58For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.
59Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
60Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
61For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
62For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
63And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
64And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
65And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.
66And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.
67¶ Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
68¶ Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
69And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.
70And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.
71And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,
72And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,
73And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
74And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
75And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
76And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
77¶ And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
78¶ And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
79But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
80But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
81And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
82And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
83And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
84And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
85And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
86And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
87And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
88And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
89And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
90And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
91¶ And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
92¶ And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
93Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
94Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
95And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.
96And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.
97And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.
98And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.
99¶ And, behold, there was a man named Joseph, a counsellor; and he was a good man, and a just:
100¶ And, behold, there was a man named Joseph, a counsellor; and he was a good man, and a just:
101(The same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathæa, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God.
102(The same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathæa, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God.
103This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
104This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
105And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.
106And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.
107And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
108And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
109And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.
110And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.
111And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.
112And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.