We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Matthäus 23

Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de) · alemão

← Matthäus 22 Matthäus Matthäus 24 →

1Dann redete Jesus zu den Volksmengen und zu seinen Jüngern

2und sprach: Die Schriftgelehrten und die Pharisäer haben sich auf Moses Stuhl gesetzt.

3Alles nun, was irgend sie euch sagen, tut und haltet; aber tut nicht nach ihren Werken, denn sie sagen es und tun es nicht.

4Sie binden aber schwere und schwer zu tragende Lasten und legen sie auf die Schultern der Menschen, aber sie wollen sie nicht mit ihrem Finger bewegen.

5Alle ihre Werke aber tun sie, um sich vor den Menschen sehen zu lassen, denn sie machen ihre Gebetsriemen23,5 S. 5. Mose 6,8; 11,18breit und die Quasten23,5 S. 4. Mose 15,37–39groß.

6Sie lieben aber den ersten Platz bei den Gastmählern und die ersten Sitze in den Synagogen

7und die Begrüßungen auf den Märkten und von den Menschen Rabbi, Rabbi! Genannt zu werden.

8Ihr aber, lasst ihr euch nicht Rabbi nennen23,8 O. ihr sollt nicht ... genannt werden; so auch V. 10; denn einer ist euer Lehrer, ihr alle aber seid Brüder.

9Ihr sollt auch nicht jemand auf der Erde euren Vater nennen; denn einer ist euer Vater, der in den Himmeln ist.

10Lasst euch auch nicht Meister23,10 Eig. Lehrmeister, od. Führernennen; denn einer ist euer Meister23,10 Eig. Lehrmeister, od. Führer, der Christus.

11Der Größte23,11 W. der Größereaber unter euch soll euer Diener sein.

12Wer aber sich selbst erhöhen wird, wird erniedrigt werden; und wer sich selbst erniedrigen wird, wird erhöht werden.

13Wehe aber euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr verschließt das Reich der Himmel vor den Menschen; denn ihr geht nicht hinein, noch lasst ihr die Hineingehenden eingehen.

14Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr durchzieht das Meer und das Trockene, um einen Proselyten zu machen; und wenn er es geworden ist, so macht ihr ihn zu einem Sohn der Hölle, zwiefach mehr als ihr.

15Wehe euch, blinde Leiter, die ihr sagt: Wenn jemand bei dem Tempel23,16 der eigentl. Tempel, das Heiligtum; so auch weiterhin in diesem Kapitelschwören wird, das ist nichts; wenn aber jemand bei dem Gold des Tempels schwören wird, ist schuldig23,16 d.h. verpflichtet, den Eid zu halten; so auch V. 18.

16Narren und Blinde! Denn was ist größer, das Gold, oder der Tempel, der das Gold heiligt?

17Und: Wenn jemand bei dem Altar schwören wird, das ist nichts; wenn aber jemand bei der Gabe schwören wird, die auf ihm ist, ist schuldig.

18[Narren und] Blinde! Denn was ist größer, die Gabe oder der Altar, der die Gabe heiligt?

19Wer nun bei dem Altar schwört, schwört bei demselben und bei allem, was auf ihm ist.

20Und wer bei dem Tempel schwört, schwört bei demselben und bei dem, der ihn bewohnt23,21 O. bewohnt hat; oder ihn zu seinem Wohnsitz genommen hat.

21Und wer bei dem Himmel schwört, schwört bei dem Thron Gottes und bei dem, der darauf sitzt.

22Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr verzehntet die Minze und den Anis und den Kümmel, und habt die wichtigeren Dinge des Gesetzes beiseite gelassen: das Gericht und die Barmherzigkeit und den Glauben23,23 O. die Treue; diese hättet ihr tun und jene nicht lassen sollen.

23Blinde Leiter, die ihr die Mücke seiht, das Kamel aber verschluckt!

24Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr reinigt das Äußere des Bechers und der Schüssel, innen aber sind sie voll von Raub und Unenthaltsamkeit.

25Blinder Pharisäer! Reinige zuerst das Innere des Bechers und der Schüssel, damit auch das Äußere derselben rein werde.

26Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr gleicht übertünchten Gräbern, die von außen zwar schön scheinen, innen aber voll von Totengebeinen und aller Unreinigkeit sind.

27So scheint auch ihr von außen zwar gerecht vor den Menschen, von innen aber seid ihr voll Heuchelei und Gesetzlosigkeit.

28Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr baut die Gräber der Propheten und schmückt die Grabmäler der Gerechten

29und sagt: Wären wir in den Tagen unserer Väter gewesen, so würden wir nicht ihre Teilhaber an dem Blut der Propheten gewesen sein.

30Also gebt ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Söhne derer seid, die die Propheten ermordet haben;

31und ihr macht voll das Maß eurer Väter!

32Schlangen! Otternbrut! Wie solltet ihr dem Gericht der Hölle entfliehen?

33Darum siehe, ich sende zu euch Propheten und Weise und Schriftgelehrte; und einige von ihnen werdet ihr töten und kreuzigen, und einige von ihnen werdet ihr in euren Synagogen geißeln und werdet sie verfolgen von Stadt zu Stadt;

34damit über euch komme alles gerechte Blut, das auf der Erde vergossen wurde23,35 Eig. wird, von dem Blut Abels, des Gerechten, bis zu dem Blut Zacharias, des Sohnes Barachias, den ihr zwischen dem Tempel und dem Altar ermordet habt.

35Wahrlich, ich sage euch, dies alles wird über dieses Geschlecht kommen.

36Jerusalem, Jerusalem, die die Propheten tötet und steinigt, die zu ihr gesandt sind! Wie oft habe ich deine Kinder versammeln wollen, wie eine Henne ihre Küken versammelt unter ihre Flügel, und ihr habt nicht gewollt!

37Siehe, euer Haus wird euch öde gelassen;

38denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprecht: „Gepriesen sei, der im Namen des Herrn kommt!“23,39 Ps. 118,26

← Matthäus 22 Matthäus Matthäus 24 →

Matthäus 23 — alemão:

Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker1912 Lutherbibel mit Strongs ZahlenDarby Unrevidierte Elberfelder 1905GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und PsalmenGerElb1871: German Elberfelder (1871) (sogenannt)GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung)GerElb1905: German Darby Unrevidierte Elberfelder (1905)GerLeoNA28: Leonberger Bibel, NT (NA28)GerOffBiSt: Offene Bibel - StudienfassungGerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel