We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Matthew 22

UkrOgienko: Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка. · ucraniano

← Matthew 21 Matthew Matthew 23 →

1А Ісус, відповідаючи, знов почав говорити їм при́тчами, кажучи:

2„Царство Небесне подібне одно́му царе́ві, що весі́лля справляв був для сина свого́.

3І послав він своїх рабів покликати тих, хто був на весі́лля запрошений, — та ті не хотіли прийти.

4Зно́ву послав він інших рабів, наказуючи: „Скажіть запрошеним: Ось я приготува́в обід свій, закололи бики й відгодо́ване, — і все готове. Ідіть на весі́лля!“

5Та вони злегковажили та порозхо́дились, — той на поле своє, а той на свій торг.

6А останні, похапавши рабів його́, знущалися, та й повбивали їх.

7І розгнівався цар, і послав своє ві́йсько, — і вигубив тих убійників, а їхнє місто спалив.

8Тоді каже рабам своїм: „Весі́лля готове, але́ недостойні були́ ті покликані.

9Тож підіть на роздорі́жжя, і кого тільки спіткаєте, — кличте їх на весі́лля“.

10І вийшовши раби ті на роздоріжжя, зібрали всіх, кого тільки спіткали, — злих і добрих. І весільна кімна́та гістьми́ перепо́внилась.

11Як прийшов же той цар на гостей подивитись, побачив там чоловіка, в одежу весі́льну не вбра́ного,

12та й каже йому: „Як ти, друже, ввійшов сюди, не мавши одежі весільної?“ Той же мовчав.

13Тоді́ цар сказав своїм слу́гам: „Зв'яжіть йому ноги та руки, та й киньте до зо́внішньої те́мряви, — буде плач там і скрегіт зубів“.

14Бо багато покли́каних, — та ви́браних мало“.

15Тоді фарисеї пішли й умовлялись, я́к зловити на слові Його.

16І посилають до Нього своїх учнів із іродія́нами, і кажуть: „Учителю, знаємо ми, що Ти справедливий, і наставляєш на Божу дорогу правдиво, і не зважаєш ні на кого, бо на лю́дське обличчя не дивишся Ти.

17Скажи ж нам, як здається Тобі: чи годиться давати податок для ке́саря, чи ні?“

18А Ісус, знавши їхнє лукавство, сказав: „Чого ви, лицеміри, Мене випробо́вуєте?

19Покажіть Мені гріш податко́вий“. І прине́сли динарія Йому.

20А Він каже до них: „Чий це образ і напис?“

21Ті відказують: „Ке́сарів“. Тоді каже Він їм: „Тож віддайте кесареве — кесареві, а Богові — Боже“.

22А почувши таке, вони диву далися. І, лишивши Його, відійшли.

23Того дня приступили до Нього саддуке́ї, що твердять, ніби нема воскресіння, і запитали Його,

24та й сказали: „Учителю, Мойсей наказав: „Коли хто помре, не мавши дітей, то нехай його брат візьме вдову́ його, — і відно́вить насіння для брата свого“.

25Було ж у нас сім братів. І перший, одружи́вшись, умер, і, не мавши насіння, зоставив дружи́ну свою братові своєму.

26Так само і другий, і третій, — аж до сьомого.

27А по всіх вмерла й жінка.

28Отож, у воскре́сенні котро́му з сімох вона дружи́ною буде? Бо всі мали її“.

29Ісус же промовив у відповідь їм: „Помиляєтесь ви, не знавши Писа́ння, ні Божої сили.

30Бо в воскресінні ні женяться, ані заміж виходять, але як Анголи́ ті на небі.

31А про воскресіння померлих хіба не читали проре́ченого вам від Бога, що каже:

32„Я Бог Авраамів, і Бог Ісаків, і Бог Яковів; Бог не є Богом мертвих, а живих“.

33А наро́д, чувши це, дивувався науці Його.

34Фарисеї ж, почувши, що Він у́ста замкнув саддуке́ям, зібралися ра́зом.

35І спитався один із них, учитель Зако́ну, Його випробо́вуючи й кажучи:

36„Учителю, котра́ заповідь найбільша в Зако́ні?“

37Він же промовив йому́: „Люби Господа Бога свого всім серцем своїм, і всією душею своєю, і всією своєю думкою“.

38Це найбільша й найперша заповідь.

39А друга одна́кова з нею: „Люби свого ближнього, як само́го себе́“.

40На двох оцих заповідях увесь Зако́н і Пророки стоять“.

41Коли ж фарисеї зібрались, Ісус їх запитав,

42і сказав: „Що́ ви думаєте про Христа? Чий Він син?“ Вони Йому кажуть: „Давидів“.

43Він до них промовляє: „Як же то силою Духа Давид Його Господом зве, коли каже:

44„Промовив Господь Господе́ві моєму: сядь право́руч Мене, доки не покладу Я Твоїх ворогів підніжком ногам Твоїм“.

45Тож, коли Давид зве Його Господом, — як же Він йому син?“

46І ніхто не спромігся відпові́сти Йому ані сло́ва... І ніхто з того дня не наважувався більш питати Його.

← Matthew 21 Matthew Matthew 23 →