1wIj joH'a', wIj joH'a', qatlh ghaj SoH lonta' jIH? qatlh 'oH SoH vaj Hop vo' helping jIH, je vo' the mu'mey vo' wIj groaning?
2wIj joH'a', jIH SaQ Daq the pem, 'ach SoH yImev jang; Daq the ram season, je 'oH ghobe' tam.
3'ach SoH 'oH le', SoH 'Iv inhabit the praises vo' Israel.
4maj vavpu' trusted Daq SoH. chaH trusted, je SoH toDta' chaH.
5chaH SaQta' Daq SoH, je were toDta'. chaH trusted Daq SoH, je were ghobe' disappointed.
6'ach jIH 'oH a worm, je ghobe' loD; a reproach vo' loDpu', je muSqu' Sum the ghotpu.
7Hoch chaH 'Iv legh jIH mock jIH. chaH insult jIH tlhej chaj wuSDu'. chaH shake chaj nachDu', ja'ta',
8“ ghaH trusts Daq joH'a'; chaw' ghaH toD ghaH. chaw' ghaH rescue ghaH, since ghaH delights Daq ghaH.”
9'ach SoH qempu' jIH pa' vo' the womb. SoH chenmoHta' jIH voq Daq wIj mother's breasts.
10jIH ghaHta' thrown Daq SoH vo' wIj mother's womb. SoH 'oH wIj joH'a' since wIj SoS boghmoH jIH.
11yImev taH Hop vo' jIH, vaD Seng ghaH Sum. vaD pa' ghaH pagh Daq QaH.
12law' Qa'mey ghaj surrounded jIH. HoS Qa'mey vo' Bashan ghaj encircled jIH.
13chaH poSmoH chaj mouths wide Daq jIH, lions tearing prey je roaring.
14jIH 'oH poured pa' rur bIQ. Hoch wIj HomDu' 'oH pa' vo' joint. wIj tIq ghaH rur wax; 'oH ghaH melted within jIH.
15wIj HoS ghaH dried Dung rur a potsherd. wIj jat sticks Daq the roof vo' wIj nujDu'. SoH ghaj qempu' jIH Daq the dust vo' Hegh.
16vaD dogs ghaj surrounded jIH. A company vo' evildoers ghaj enclosed jIH. chaH ghaj pierced wIj ghopmey je qamDu'. { Note: vaj Heghpu' biQ'a' Scrolls. Masoretic Text reads, “ rur a HaDI'baH, chaH pin wIj ghopmey je qamDu'.” }
17jIH laH count Hoch vo' wIj HomDu'. chaH legh je stare Daq jIH.
18chaH divide wIj garments among chaH. chaH chuH lots vaD wIj Sut.
19'ach yImev taH Hop litHa', joH'a'. SoH 'oH wIj QaH: hurry Daq QaH jIH.
20toD wIj qa' vo' the 'etlh, wIj precious yIn vo' the HoS vo' the dog.
21toD jIH vo' the lion's nujDu'! HIja', vo' the horns vo' the wild chemvaH, SoH ghaj jangta' jIH.
22jIH DichDaq declare lIj pong Daq wIj loDnI'pu'. Daq the midst vo' the yej, jIH DichDaq naD SoH.
23SoH 'Iv taHvIp joH'a', naD ghaH! Hoch SoH descendants vo' Jacob, glorify ghaH! Qam Daq awe vo' ghaH, Hoch SoH descendants vo' Israel!
24vaD ghaH ghajtaH ghobe' muSqu' ghobe' abhorred the affliction vo' the afflicted, ghobe' ghajtaH ghaH hidden Daj qab vo' ghaH; 'ach ghorgh ghaH SaQta' Daq ghaH, ghaH Qoyta'.
25vo' SoH choltaH wIj naD Daq the Dun yej. jIH DichDaq pay wIj vows qaSpa' chaH 'Iv taHvIp ghaH.
26The humble DIchDaq Sop je taH satisfied. chaH DIchDaq naD joH'a' 'Iv nej after ghaH. chaw' lIj tIQDu' yIn reH.
27Hoch the ends vo' the tera' DIchDaq qaw je tlhe' Daq joH'a'. Hoch the relatives vo' the tuqpu' DIchDaq lalDan toy' qaSpa' SoH.
28vaD the kingdom ghaH joH'a'. ghaH ghaH the ruler Dung the tuqpu'.
29Hoch the rich ones vo' the tera' DIchDaq Sop je lalDan toy'. Hoch chaH 'Iv jaH bIng Daq the dust DIchDaq bow qaSpa' ghaH, 'ach ghaH 'Iv ta'laHbe' pol Daj qa' yIn.
30Posterity DIchDaq toy' ghaH. Future DISmey DIchDaq taH ja'ta' about the joH.
31chaH DIchDaq ghoS je DIchDaq declare Daj QaQtaHghach Daq a ghotpu vetlh DIchDaq taH bogh, vaD ghaH ghajtaH ta'pu' 'oH.