1DaH Dochvammey 'oH the mu'mey vo' the letter vetlh Jeremiah the leghwI'pu' ngeHta' vo' Jerusalem Daq the residue vo' the quppu' vo' the captivity, je Daq the lalDan vumwI'pu', je Daq the leghwI'pu', je Daq Hoch the ghotpu, 'Iv Nebuchadnezzar ghajta' qengta' DoH captive vo' Jerusalem Daq Babylon,
2(after vetlh Jeconiah the joH, je the queen SoS, je the eunuchs, je the joHHom vo' Judah je Jerusalem, je the craftsmen, je the smiths, were departed vo' Jerusalem),
3Sum the ghop vo' Elasah the puqloD vo' Shaphan, je Gemariah the puqloD vo' Hilkiah, ( 'Iv Zedekiah joH vo' Judah ngeHta' Daq Babylon Daq Nebuchadnezzar joH vo' Babylon), ja'ta',
4Thus jatlhtaH joH'a' vo' Armies, the joH'a' vo' Israel, Daq Hoch the captivity, 'Iv jIH ghaj caused Daq taH qengta' DoH captive vo' Jerusalem Daq Babylon:
5chen juHmey, je yIn Daq chaH; je plant wIjghachHommey, je Sop the baQ vo' chaH.
6tlhap be'nalpu', je vav puqloDpu' je puqbe'pu'; je tlhap be'nalpu' vaD lIj puqloDpu', je nob lIj puqbe'pu' Daq husbands, vetlh chaH may SIQ puqloDpu' je puqbe'pu'; je multiply pa', je yImev taH diminished.
7nej the roj vo' the veng nuqDaq jIH ghaj caused SoH Daq taH qengta' DoH captive, je tlhob Daq joH'a' vaD 'oH; vaD Daq its roj SoH DIchDaq ghaj roj.
8vaD thus jatlhtaH joH'a' vo' Armies, the joH'a' vo' Israel: yImev chaw' lIj leghwI'pu' 'Iv 'oH Daq the midst vo' SoH, je lIj diviners, deceive SoH; ghobe' 'Ij Daq lIj dreams nuq SoH cause Daq taH dreamed.
9vaD chaH prophesy falsely Daq SoH Daq wIj pong: jIH ghaj ghobe' ngeHta' chaH, jatlhtaH joH'a'.
10vaD thus jatlhtaH joH'a', After seventy DISmey 'oH accomplished vaD Babylon, jIH DichDaq visit SoH, je perform wIj QaQ mu' toward SoH, Daq causing SoH Daq chegh Daq vam Daq.
11vaD jIH Sov the thoughts vetlh jIH think toward SoH, jatlhtaH joH'a', thoughts vo' roj, je ghobe' vo' mIghtaHghach, Daq nob SoH tul je a future.
12SoH DIchDaq ja' Daq jIH, je SoH DIchDaq jaH je tlhob Daq jIH, je jIH DichDaq 'Ij Daq SoH.
13SoH DIchDaq nej jIH, je tu' jIH, ghorgh SoH DIchDaq search vaD jIH tlhej Hoch lIj tIq.
14jIH DichDaq taH tu'ta' Sum SoH, jatlhtaH joH'a', je jIH DichDaq tlhe' again lIj captivity, je jIH DichDaq tay'moH SoH vo' Hoch the tuqpu', je vo' Hoch the Daqmey nuqDaq jIH ghaj driven SoH, jatlhtaH joH'a'; je jIH DichDaq qem SoH again Daq the Daq vo' nuqDaq jIH caused SoH Daq taH qengta' DoH captive.
15Because SoH ghaj ja'ta', joH'a' ghajtaH raised maH Dung leghwI'pu' Daq Babylon;
16thus jatlhtaH joH'a' concerning the joH 'Iv sits Daq the quS'a' vo' David, je concerning Hoch the ghotpu 'Iv yIn Daq vam veng, lIj loDnI'pu' 'Iv ghajbe' ghoSta' vo' tlhej SoH Daq captivity;
17thus jatlhtaH joH'a' vo' Armies; yIlegh, jIH DichDaq ngeH Daq chaH the 'etlh, the famine, je the rop'a', je DichDaq chenmoH chaH rur vile figs, vetlh ta'laHbe' taH eaten, chaH 'oH vaj qab.
18jIH DichDaq pursue after chaH tlhej the 'etlh, tlhej the famine, je tlhej the rop'a', je DichDaq toD chaH Daq taH tossed DoH je vo' among Hoch the kingdoms vo' the tera', Daq taH an object vo' horror, je an astonishment, je a hissing, je a reproach, among Hoch the tuqpu' nuqDaq jIH ghaj driven chaH;
19because chaH ghaj ghobe' listened Daq wIj mu'mey, jatlhtaH joH'a', tlhej nuq jIH ngeHta' Daq chaH wIj toy'wI'pu' the leghwI'pu', rising Dung early je sending chaH; 'ach SoH would ghobe' Qoy, jatlhtaH joH'a'.
20Qoy vaj the mu' vo' joH'a', Hoch SoH vo' the captivity, 'Iv jIH ghaj ngeHta' DoH vo' Jerusalem Daq Babylon.
21Thus jatlhtaH joH'a' vo' Armies, the joH'a' vo' Israel, concerning Ahab the puqloD vo' Kolaiah, je concerning Zedekiah the puqloD vo' Maaseiah, 'Iv prophesy a Qot Daq SoH Daq wIj pong: yIlegh, jIH DichDaq toD chaH Daq the ghop vo' Nebuchadnezzar joH vo' Babylon; je ghaH DIchDaq HoH chaH qaSpa' lIj mInDu';
22je vo' chaH DIchDaq taH tlhappu' Dung a mu'qaD Sum Hoch the captives vo' Judah 'Iv 'oH Daq Babylon, ja'ta', joH'a' chenmoH SoH rur Zedekiah je rur Ahab, 'Iv the joH vo' Babylon roasted Daq the qul;
23because chaH ghaj worked folly Daq Israel, je ghaj committed voqHa'moHlu' tlhej chaj neighbors' be'nalpu', je ghaj jatlhpu' mu'mey Daq wIj pong falsely, nuq jIH ta'be' ra'ta'ghach mu'mey chaH; je jIH 'oH ghaH 'Iv SovtaH, je 'oH witness, jatlhtaH joH'a'.
24Concerning Shemaiah the Nehelamite SoH DIchDaq jatlh, ja'ta',
25Thus speaks joH'a' vo' Armies, the joH'a' vo' Israel, ja'ta', Because SoH ghaj ngeHta' letters Daq lIj ghaj pong Daq Hoch the ghotpu 'Iv 'oH Daq Jerusalem, je Daq Zephaniah the puqloD vo' Maaseiah, the lalDan vumwI', je Daq Hoch the lalDan vumwI'pu', ja'ta',
26joH'a' ghajtaH chenmoHta' SoH lalDan vumwI' Daq the Daq vo' Jehoiada the lalDan vumwI', vetlh pa' may taH officers Daq the tuq vo' joH'a', vaD Hoch loD 'Iv ghaH mad, je chen himself a leghwI'pu', vetlh SoH should lan ghaH Daq the stocks je Daq shackles.
27DaH vaj, qatlh ghaj SoH ghobe' rebuked Jeremiah vo' Anathoth, 'Iv chen himself a leghwI'pu' Daq SoH,
28because ghaH ghajtaH ngeHta' Daq maH Daq Babylon, ja'ta', The captivity ghaH tIq: chen juHmey, je yIn Daq chaH; je plant wIjghachHommey, je Sop the baQ vo' chaH?
29Zephaniah the lalDan vumwI' read vam letter Daq the qoghDu' vo' Jeremiah the leghwI'pu'.
30vaj ghoSta' the mu' vo' joH'a' Daq Jeremiah, ja'ta',
31ngeH Daq Hoch chaH vo' the captivity, ja'ta', Thus jatlhtaH joH'a' concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah ghajtaH prophesied Daq SoH, je jIH ta'be' ngeH ghaH, je ghaH ghajtaH caused SoH Daq voq Daq a Qot;
32vaj thus jatlhtaH joH'a', yIlegh, jIH DichDaq punish Shemaiah the Nehelamite, je Daj tIr; ghaH DIchDaq ghobe' ghaj a loD Daq yIn among vam ghotpu, ghobe' DIchDaq ghaH legh the QaQ vetlh jIH DichDaq ta' Daq wIj ghotpu, jatlhtaH joH'a', because ghaH ghajtaH jatlhpu' rebellion Daq joH'a'.