1'oH qaSta' after Dochvammey Dochmey, vetlh someone ja'ta' Daq Joseph, “ yIlegh, lIj vav ghaH rop.” ghaH tlhapta' tlhej ghaH Daj cha' puqloDpu', Manasseh je Ephraim.
2Someone ja'ta' Jacob, je ja'ta', “ yIlegh, lIj puqloD Joseph choltaH Daq SoH,” je Israel strengthened himself, je ba'ta' Daq the bed.
3Jacob ja'ta' Daq Joseph, “ joH'a' HoSghaj appeared Daq jIH Daq Luz Daq the puH vo' Canaan, je ghurtaH jIH,
4je ja'ta' Daq jIH, ‘ yIlegh, jIH DichDaq chenmoH SoH fruitful, je multiply SoH, je jIH DichDaq chenmoH vo' SoH a company vo' ghotpu', je DichDaq nob vam puH Daq lIj tIr after SoH vaD an everlasting possession.'
5DaH lIj cha' puqloDpu', 'Iv were bogh Daq SoH Daq the puH vo' Egypt qaSpa' jIH ghoSta' Daq SoH Daq Egypt, 'oH mine; Ephraim je Manasseh, 'ach as Reuben je Simeon, DichDaq taH mine.
6lIj issue, 'Iv SoH moj the vav vo' after chaH, DichDaq taH yours. chaH DichDaq taH ja' after the pong vo' chaj loDnI'pu' Daq chaj inheritance.
7As vaD jIH, ghorgh jIH ghoSta' vo' Paddan, Rachel Heghta' Sum jIH Daq the puH vo' Canaan Daq the way, ghorgh pa' ghaHta' vIHHa' 'op distance Daq ghoS Daq Ephrath, je jIH buried Daj pa' Daq the way Daq Ephrath (the rap ghaH Bethlehem).”
8Israel leghta' Joseph's puqloDpu', je ja'ta', “ 'Iv 'oH Dochvammey?”
9Joseph ja'ta' Daq Daj vav, “ chaH 'oH wIj puqloDpu', 'Iv joH'a' ghajtaH nobpu' jIH naDev.” ghaH ja'ta', “Please qem chaH Daq jIH, je jIH DichDaq ghurmoH chaH.”
10DaH the mInDu' vo' Israel were dim vaD age, vaj vetlh ghaH couldn't legh. ghaH qempu' chaH Sum Daq ghaH; je ghaH kissed chaH, je embraced chaH.
11Israel ja'ta' Daq Joseph, “ jIH ta'be' think jIH would legh lIj qab, je yIlegh, joH'a' ghajtaH chaw' jIH legh lIj tIr je.”
12Joseph qempu' chaH pa' vo' joj Daj knees, je ghaH bowed himself tlhej Daj qab Daq the tera'.
13Joseph tlhapta' chaH both, Ephraim Daq Daj nIH ghop toward Israel's poS ghop, je Manasseh Daq Daj poS ghop toward Israel's nIH ghop, je qempu' chaH Sum Daq ghaH.
14Israel stretched pa' Daj nIH ghop, je laid 'oH Daq Ephraim's nach, 'Iv ghaHta' the younger, je Daj poS ghop Daq Manasseh's nach, guiding Daj ghopmey knowingly, vaD Manasseh ghaHta' the firstborn.
15ghaH ghurtaH Joseph, je ja'ta', “The joH'a' qaSpa' 'Iv wIj vavpu' Abraham je Isaac ta'ta' yIt, the joH'a' 'Iv ghajtaH Sopta' jIH Hoch wIj yIn tIq Daq vam jaj,
16the Duy 'Iv ghajtaH toDta' jIH vo' Hoch mIghtaHghach, ghurmoH the lads, je chaw' wIj pong taH named Daq chaH, je the pong vo' wIj vavpu' Abraham je Isaac. chaw' chaH grow Daq a qevmey Daq the midst vo' the tera'.”
17ghorgh Joseph leghta' vetlh Daj vav laid Daj nIH ghop Daq the nach vo' Ephraim, 'oH displeased ghaH. ghaH held Dung Daj vav ghop, Daq teq 'oH vo' Ephraim's nach Daq Manasseh's nach.
18Joseph ja'ta' Daq Daj vav, “ ghobe' vaj, wIj vav; vaD vam ghaH the firstborn; lan lIj nIH ghop Daq Daj nach.”
19Daj vav refused, je ja'ta', “ jIH Sov, wIj puqloD, jIH Sov. ghaH je DichDaq moj a ghotpu, je ghaH je DichDaq taH Dun. However, Daj younger loDnI' DichDaq taH greater than ghaH, je Daj tIr DichDaq moj a qevmey vo' tuqpu'.”
20ghaH ghurtaH chaH vetlh jaj, ja'ta', “ Daq SoH DichDaq Israel ghurmoH, ja'ta', ‘ joH'a' chenmoH SoH as Ephraim je as Manasseh'” ghaH cher Ephraim qaSpa' Manasseh.
21Israel ja'ta' Daq Joseph, “ yIlegh, jIH 'oH dying, 'ach joH'a' DichDaq taH tlhej SoH, je qem SoH again Daq the puH vo' lIj vavpu'.
22Moreover jIH ghaj nobpu' Daq SoH wa' portion Dung lIj loDnI'pu', nuq jIH tlhapta' pa' vo' the ghop vo' the Amorite tlhej wIj 'etlh je tlhej wIj bow.”