We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Exodus 39

Klingon Language Version of the World English Bible · filipino

← Exodus 38 Exodus Exodus 40 →

1vo' the blue, purple, je Doq, chaH chenmoHta' finely worked garments, vaD ministering Daq the le' Daq, je chenmoHta' the le' garments vaD Aaron; as joH'a' ra'ta' Moses.

2ghaH chenmoHta' the ephod vo' SuD baS, blue, purple, Doq, je fine twined linen.

3chaH qIp the SuD baS Daq thin plates, je pe' 'oH Daq wires, Daq vum 'oH Daq the blue, Daq the purple, Daq the Doq, je Daq the fine linen, the vum vo' the skillful workman.

4chaH chenmoHta' shoulder straps vaD 'oH, joined tay'. Daq the cha' ends 'oH ghaHta' joined tay'.

5The skillfully woven band vetlh ghaHta' Daq 'oH, tlhej nuq Daq fasten 'oH Daq, ghaHta' vo' the rap piece, rur its vum; vo' SuD baS, vo' blue, purple, Doq, je fine twined linen; as joH'a' ra'ta' Moses.

6chaH worked the onyx naghmey, enclosed Daq settings vo' SuD baS, engraved tlhej the engravings vo' a signet, according Daq the pongmey vo' the puqpu' vo' Israel.

7ghaH lan chaH Daq the shoulder straps vo' the ephod, Daq taH naghmey vo' memorial vaD the puqpu' vo' Israel, as joH'a' ra'ta' Moses.

8ghaH chenmoHta' the breastplate, the vum vo' a skillful workman, rur the vum vo' the ephod; vo' SuD baS, vo' blue, purple, Doq, je fine twined linen.

9'oH ghaHta' square. chaH chenmoHta' the breastplate double. Its length ghaHta' a span, je its breadth a span, taH double.

10chaH cher Daq 'oH loS rows vo' naghmey. A row vo' ruby, topaz, je beryl ghaHta' the wa'Dich row;

11je the cha'DIch row, a turquoise, a sapphire { Note: joq, lapis lazuli } , je an emerald;

12je the wejDIch row, a jacinth, an agate, je an amethyst;

13je the fourth row, a chrysolite, an onyx, je a jasper. chaH were enclosed Daq SuD baS settings.

14The naghmey were according Daq the pongmey vo' the puqpu' vo' Israel, cha' wa'maH, according Daq chaj pongmey; rur the engravings vo' a signet, Hoch according Daq Daj pong, vaD the cha' wa'maH tuqpu'.

15chaH chenmoHta' Daq the breastplate chains rur cords, vo' braided vum vo' pure SuD baS.

16chaH chenmoHta' cha' settings vo' SuD baS, je cha' SuD baS rings, je lan the cha' rings Daq the cha' ends vo' the breastplate.

17chaH lan the cha' braided chains vo' SuD baS Daq the cha' rings Daq the ends vo' the breastplate.

18The latlh cha' ends vo' the cha' braided chains chaH lan Daq the cha' settings, je lan chaH Daq the shoulder straps vo' the ephod, Daq its front.

19chaH chenmoHta' cha' rings vo' SuD baS, je lan chaH Daq the cha' ends vo' the breastplate, Daq its edge, nuq ghaHta' toward the retlh vo' the ephod inward.

20chaH chenmoHta' cha' rings vo' SuD baS, je lan chaH Daq the cha' shoulder straps vo' the ephod underneath, Daq its front, close Sum its coupling, Dung the skillfully woven band vo' the ephod.

21chaH bagh the breastplate Sum its rings Daq the rings vo' the ephod tlhej a lace vo' blue, vetlh 'oH might taH Daq the skillfully woven band vo' the ephod, je vetlh the breastplate might ghobe' ghoS loose vo' the ephod, as joH'a' ra'ta' Moses.

22ghaH chenmoHta' the robe vo' the ephod vo' woven vum, Hoch vo' blue.

23The opening vo' the robe Daq its midst ghaHta' rur the opening vo' a coat vo' mail, tlhej a binding around its opening, vetlh 'oH should ghobe' taH torn.

24chaH chenmoHta' Daq the skirts vo' the robe pomegranates vo' blue, purple, Doq, je twined linen.

25chaH chenmoHta' bells vo' pure SuD baS, je lan the bells joj the pomegranates around the skirts vo' the robe, joj the pomegranates;

26a bell je a pomegranate, a bell je a pomegranate, around the skirts vo' the robe, Daq minister Daq, as joH'a' ra'ta' Moses.

27chaH chenmoHta' the coats vo' fine linen vo' woven vum vaD Aaron, je vaD Daj puqloDpu',

28je the turban vo' fine linen, je the linen headbands vo' fine linen, je the linen breeches vo' fine twined linen,

29je the sash vo' fine twined linen, je blue, je purple, je Doq, the vum vo' the embroiderer, as joH'a' ra'ta' Moses.

30chaH chenmoHta' the plate vo' the le' crown vo' pure SuD baS, je wrote Daq 'oH a writing, rur the engravings vo' a signet: “ le' Daq joH'a'.”

31chaH tied Daq 'oH a lace vo' blue, Daq fasten 'oH Daq the turban Dung, as joH'a' ra'ta' Moses.

32Thus Hoch the vum vo' the tabernacle vo' the juHHom vo' qep ghaHta' finished. The puqpu' vo' Israel ta'ta' according Daq Hoch vetlh joH'a' ra'ta' Moses; vaj chaH ta'ta'.

33chaH qempu' the tabernacle Daq Moses, the juHHom, tlhej Hoch its furniture, its clasps, its boards, its bars, its pillars, its sockets,

34the covering vo' rams' DirDu' dyed Doq, the covering vo' biQ'a' cow hides, the veil vo' the screen,

35the Duj vo' the testimony tlhej its poles, the pung seat,

36the SopDaq, Hoch its Dujmey, the cha' tIr Soj,

37the pure lampstand, its lamps, 'ach the lamps Daq taH cher Daq order, Hoch its Dujmey, the Hergh vaD the wov,

38the golden lalDanta' Daq, the anointing Hergh, the sweet He', the screen vaD the lojmIt vo' the juHHom,

39the bronze lalDanta' Daq, its grating vo' brass, its poles, Hoch vo' its Dujmey, the basin je its base,

40the hangings vo' the bo'DIj, its pillars, its sockets, the screen vaD the lojmIt vo' the bo'DIj, its cords, its pins, Hoch the instruments vo' the toy'taHghach vo' the tabernacle, vaD the juHHom vo' qep,

41the finely worked garments vaD ministering Daq the le' Daq, the le' garments vaD Aaron the lalDan vumwI', je the garments vo' Daj puqloDpu', Daq minister Daq the priest's office.

42According Daq Hoch vetlh joH'a' ra'ta' Moses, vaj the puqpu' vo' Israel ta'ta' Hoch the vum.

43Moses leghta' Hoch the vum, je yIlegh, chaH ghajta' ta'pu' 'oH as joH'a' ghajta' ra'ta', 'ach vaj ghajta' chaH ta'pu' 'oH: je Moses ghurtaH chaH.

← Exodus 38 Exodus Exodus 40 →

Exodus 39 — filipino:

TagAngBiblia: Philippine Bible Society (1905)