We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Matthew 18

JapBungo: 明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書 · japonês

← Matthew 17 Matthew Matthew 19 →

1そのとき弟子たちイエスに來りて言ふ『しからば天國にて大なるは誰か』

2イエス幼兒を呼び、彼らの中に置きて言ひ給ふ

3『まことに汝らに告ぐ、もし汝ら飜へりて幼兒の如くならずば、天國に入るを得じ。

4されば誰にても此の幼兒のごとく己を卑うする者は、これ天國にて大なる者なり。

5また我が名のために、かくのごとき一人の幼兒を受くる者は、我を受くるなり。

6されど我を信ずる此の小き者の一人を躓かする者は、寧ろ大なる碾臼を頸に懸けられ、海の深處に沈められんかた益なり。

7この世は躓物あるによりて禍害なるかな。躓物は必ず來らん、されど躓物を來らする人は禍害なるかな。

8もし汝の手または足なんぢを躓かせば、切りて棄てよ。不具または蹇跛にて生命に入るは、兩手 兩足ありて永遠の火に投げ入れらるるよりも勝るなり。

9もし汝の眼なんぢを躓かせば、拔きて棄てよ。片眼にて生命に入るは、兩眼ありて火のゲヘナに投げ入れらるるよりも勝るなり。

10汝ら愼みて此の小き者の一人をも侮るな。我なんぢらに告ぐ、彼らの御使たちは天にありて、天にいます我が父の御顏を常に見るなり。

11[なし]

12汝 等いかに思ふか、百匹の羊を有てる人あらんに、若しその一匹まよはば、九 十 九 匹を山に遺しおき、往きて迷へるものを尋ねぬか。

13もし之を見出さば、まことに汝らに告ぐ、迷はぬ九 十 九 匹に勝りて此の一匹を喜ばん。

14かくのごとく此の小き者の一人の亡ぶるは、天にいます汝らの父の御意にあらず。

15もし汝の兄弟 罪を犯さば、往きてただ彼とのみ相 對して諫めよ。もし聽かば其の兄弟を得たるなり。

16もし聽かずば、一人・二人を伴ひ往け、これ二 三の證人の口に由りて、凡ての事の慥められん爲なり。

17もし彼 等にも聽かずば、教會に告げよ。もし教會にも聽かずば、之を異邦人または取税人のごとき者とすべし。

18まことに汝らに告ぐ、すべて汝らが地にて縛ぐ所は天にても縛ぎ、地にて解く所は天にても解くなり。

19また誠に汝らに告ぐ、もし汝 等のうち二人、何にても求むる事につき地にて心を一つにせば、天にいます我が父は之を成し給ふべし。

20二三人わが名によりて集る所には、我もその中に在るなり。

21ここにペテロ御許に來りて言ふ『主よ、わが兄弟われに對して罪を犯さば幾たび赦すべきか、七度までか』

22イエス言ひたまふ『否、われ「七度まで」とは言はず「七度を七 十 倍するまで」と言ふなり。

23この故に、天國はその家來どもと計算をなさんとする王のごとし。

24計算を始めしとき、一萬タラントの負債ある家來つれ來られしが、

25償ひ方なかりしかば、其の主人、この者とその妻 子と凡ての所有とを賣りて償ふことを命じたるに、

26その家來ひれ伏し拜して言ふ「寛くし給へ、さらば悉とく償はん」

27その家來の主人あはれみて之を解き、その負債を免したり。

28然るに其の家來いでて、己より百デナリを負ひたる一人の同僚にあひ、之をとらへ、喉を締めて言ふ「負債を償へ」

29その同僚ひれ伏し、願ひて「寛くし給へ、さらば償はん」と言へど、

30肯はずして往き、その負債を償ふまで之を獄に入れたり。

31同僚ども有りし事を見て甚く悲しみ、往きて有りし凡ての事をその主人に告ぐ。

32ここに主人かれを呼び出して言ふ「惡しき家來よ、なんぢ願ひしによりて、かの負債をことごとく免せり。

33わが汝を憫みしごとく、汝もまた同僚を憫むべきにあらずや」

34斯くその主人、怒りて、負債をことごとく償ふまで彼を獄卒に付せり。

35もし汝 等おのおの心より兄弟を赦さずば、我が天の父も亦なんぢらに斯のごとく爲し給ふべし』

← Matthew 17 Matthew Matthew 19 →

Matthew 18 — japonês:

JapDenmo: Japanese Denmo 電網聖書JapKougo: Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)