We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Luke 16

JapBungo: 明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書 · japonês

← Luke 15 Luke Luke 17 →

1イエスまた弟子たちに言ひ給ふ『或 富める人に一人の支配人あり、主人の所有を費しをりと訴へられたれば、

2主人かれを呼びて言ふ「わが汝につきて聞く所は、これ何事ぞ、務の報告をいだせ、汝こののち支配人たるを得じ」

3支配人 心のうちに言ふ「如何にせん、主人わが職を奪ふ。われ土 掘るには力なく、物 乞ふは恥かし。

4我なすべき事こそ知りたれ、斯く爲ば職を罷めらるるとき、人々その家に我を迎ふるならん」とて、

5主人の負債者を一人 一人 呼びよせて、初の者に言ふ「なんぢ我が主人より負ふところ何 程あるか」

6答へて言ふ「油、百 樽」支配人いふ「なんぢの證書をとり、早く坐して五 十と書け」

7又ほかの者に言ふ「負ふところ何 程あるか」答へて言ふ「麥、百 石」支配人いふ「なんぢの證書をとりて八 十と書け」

8ここに主人、不義なる支配人の爲しし事の巧なるによりて、彼を譽めたり。この世の子らは、己が時代の事には光の子らよりも巧なり。

9われ汝らに告ぐ、不義の富をもて、己がために友をつくれ。さらば富の失する時、その友なんぢらを永遠の住居に迎へん。

10小事に忠なる者は大事にも忠なり。小事に不 忠なる者は大事にも不 忠なり。

11さらば汝 等もし不義の富に忠ならずば、誰か眞の富を汝らに任すべき。

12また汝 等もし人のものに忠ならずば、誰か汝 等のものを汝らに與ふべき。

13僕は二人の主に兼ね事ふること能はず、或は之を憎み彼を愛し、或は之に親しみ彼を輕しむべければなり。汝ら神と富とに兼ね事ふること能はず』

14ここに慾 深きパリサイ人ら、この凡ての事を聞きてイエスを嘲笑ふ。

15イエス彼らに言ひ給ふ『なんぢらは人のまへに己を義とする者なり。されど神は汝らの心を知りたまふ。人のなかに尊ばるる者は、神のまへに憎まるる者なり。

16律法と預言者とはヨハネまでなり、その時より神の國は宣傳へられ、人みな烈しく攻めて之に入る。

17されど律法の一畫の落つるよりも、天 地の過ぎ往くは易し。

18凡てその妻を出して、他に娶る者は、姦淫を行ふなり。また夫より出されたる女を娶る者も、姦淫を行ふなり。

19或 富める人あり、紫色の衣と細布とを著て、日々 奢り樂しめり。

20又ラザロといふ貧しき者あり、腫物にて腫れただれ、富める人の門に置かれ、

21その食卓より落つる物にて飽かんと思ふ。而して犬ども來りて其の腫物を舐れり。

22遂にこの貧しきもの死に、御使たちに携へられてアブラハムの懷裏に入れり。富める人もまた死にて葬られしが、

23黄泉にて苦惱の中より目を擧げて、遙にアブラハムと其の懷裏にをるラザロとを見る。

24乃ち呼びて言ふ「父アブラハムよ、我を憐みて、ラザロを遣し、その指の先を水に浸して我が舌を冷させ給へ、我はこの焔のなかに悶ゆるなり」

25アブラハム言ふ「子よ、憶へ、なんぢは生ける間なんぢの善き物を受け、ラザロは惡しき物を受けたり。今ここにて彼は慰められ、汝は悶ゆるなり。

26然のみならず、此處より汝らに渡り往かんとすとも得ず、其處より我らに來り得ぬために、我らと汝らとの間に大なる淵 定めおかれたり」

27富める人また言ふ「さらば父よ、願はくは我が父の家にラザロを遣したまへ。

28我に五 人の兄弟あり、この苦痛のところに來らぬよう、彼らに證せしめ給へ」

29アブラハム言ふ「彼らにはモーセと預言者とあり、之に聽くべし」

30富める人いふ「いな、父アブラハムよ、もし死人の中より彼らに往く者あらば、悔改めん」

31アブラハム言ふ「もしモーセと預言者とに聽かずば、たとひ死人の中より甦へる者ありとも、其の勸を納れざるべし」』

← Luke 15 Luke Luke 17 →

Luke 16 — japonês:

JapDenmo: Japanese Denmo 電網聖書JapKougo: Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)