We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Joshua 21

JapBungo: 明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書 · japonês

← Joshua 20 Joshua Joshua 22 →

1茲にレビの族長等來りて祭司ヱレアザル、ヌンの子ヨシユアおよびイスラエルの子孫の支派の族長等の許にいたり

2カナンの地シロにおいて之に語りて言ふヱホバかつて我らに住べき邑々を與ふることおよびその郊地を我らの家畜のために與ふる事をモーセによりて命じおきたまへりと

3イスラエルの子孫すなはちヱホバの命にしたがひて自己の產業の中より左の邑々とその郊地とをレビ人に與ふ

4先コハテ人の宗族のために籤を掣り祭司アロンの子孫たるレビ人籤によりてユダの支派の中シメオンの支派の中およびベニヤミンの支派の中より十三の邑を獲

5その餘のコハテの子孫は籤によりてエフライムの支派の宗族の中ダンの支派の中マナセの支派の半の中より十の邑を獲たり

6またゲシヨンの子孫は籤によりてイツサカルの支派の宗族の中アセルの支派の中ナフタリの支派の中およびバシヤンにあるマナセの支派の半の中より十三の邑を獲たり

7またメラリの子孫は其宗族にしたがひてルベンの支派の中ガドの支派の中およびゼブルンの支派の中より十二の邑を獲たり

8イスラエルの子孫ヱホバのモーセによりて命じたまひし所にしたがひて此の邑々とその郊地とを籤によりてレビ人に與ふ

9即ち先ユダの子孫の支派の中およびシメオンの子孫の支派の中より左に名を擧たる邑々を與ふ

10是はレビの子孫コハテ人の宗族なるアロンの子孫に歸す其は彼ら第一の籤にあたりたればなり

11即ちユダの山地なるキリアテアルバ即ちヘブロンおよびその周圍の郊地をこれに與ふ此アルバはアナクの父なりき

12その邑の田野およびその村々はこれをエフンネの子カレブに與へて所有となさしむ

13祭司アロンの子孫に與へし者は即ち人を殺し者の逃るべき邑なるヘブロンとその郊地リブナとその郊地

14ヤツテルとその郊地エシテモアとその郊地

15ホロンとその郊地デビルとその郊地

16アインとその郊地ユツタとその郊地ベテシメシとその郊地此九の邑は此ふたつの支派の中より分ちしものなり

17またベニヤミンの支派の中よりギベオンとその郊地ゲバとその郊地

18アナトテとその郊地アルモンとその郊地など四の邑をあたへたり

19アロンの子孫たる祭司等の邑は合せて十三邑又之につける郊地あり

20この他のコハテの子孫なるレビ人の宗族籤によりてエフライムの支派の中より邑を獲たり

21即ち之に與へしは人を殺せる者の逃るべき邑なるエフライムの山地のシケムとその郊地およびゲゼルとその郊地

22キブザイムとその郊地ベテホロンとその郊地など四の邑なり

23又ダンの支派の中より分ちて與へし者はエルテケとその郊地ギベトンとその郊地

24アヤロンとその郊地ガテリンモンとその郊地など四の邑なり

25又マナセの支派の半の中より分ちて與へし者はタアナクとその郊地ガテリンモンとその郊地など二の邑なり

26外のコハテの子孫の宗族の邑は合せて十また之につける郊地あり

27ゲルシヨンの子孫たるレビ人の宗族に與へし者はマナセの支派の半の中よりは人を殺せる者の逃るべき邑なるバシヤンのゴランとその郊地およびベエシテラとその郊地など二の邑なり

28イツサカルの支派の中よりはキシオンとその郊地ダベラとその郊地

29ヤルムテとその郊地エンガンニムとその郊地など四の邑なり

30アセルの支派の中よりはミシヤルとその郊地アブドンとその郊地

31ヘルカテとその郊地レホブとその郊地など四の邑なり

32ナフタリの支派の中よりは人を殺せる者の逃るべき邑なるガリラヤのケデシとその郊地およだハンモテドルとその郊地カルタンとその郊地など三の邑なり

33ゲルシヨン人がその宗族にしたがひて獲たる邑は合せて十三邑にして又これに屬る郊地あり

34この餘のレビ人なるメラリの子孫の宗族に與へし者はゼブルンの支派の中よりはヨクネアムと其郊地カルタとその郊地

35デムナとその郊地ナハラルとその郊地など四の邑なり

36ルベンの支派の中よりはべゼルとその郊地ヤハヅとその郊地

37ケデモテとその郊地メバアテとその郊地など四の邑なり

38ガドの支派の中よりは人を殺せる者の逃るべき邑なるギレアデのラモテとその郊地およびマハナイムとその郊地

39ヘシボンとその郊地ヤゼルとその郊地など合せて四の邑

40是みな外のレビ人なるメラリの子孫がその宗族にしたがひて獲たる邑々なり其籤によりて獲たる邑は合せて十二

41イスラエルの子孫の所有の中にレビ人が有る邑々は合せて四十八邑又之につける郊地あり

42この邑々は各々その周圍に郊地あり此邑々みな然り

43かくヱホバ、イスラエルに與へんとその先祖等に誓ひたまひし地をことごとく與へたまひければ彼ら之を獲て其處に住り

44ヱホバ凡てその先祖等に誓ひたまひし如く四方におて彼らに安息を賜へり其すべての敵の中に一人も之に當ることを得る者なかりきヱホバかれらの敵をことごとくその手に付したまへり

45ヱホバがイスラエルの家に語りたまひし善事は一だに缺ずして悉くみな來りぬ

← Joshua 20 Joshua Joshua 22 →

Joshua 21 — japonês:

JapDenmo: Japanese Denmo 電網聖書JapKougo: Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)