We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

I John 1

JapBungo: 明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書 · japonês

I John I John 2 →

1太初より有りし所のもの、我等が聞きしところ、目にて見し所、つらつら視て手觸りし所のもの、即ち生命の言につきて、

2――この生命すでに顯れ、われら之を見て證をなし、その曾て父と偕に在して、今われらに顯れ給へる永遠の生命を汝らに告ぐ――

3我らの見しところ聞きし所を汝らに告ぐ、これ汝 等をも我らの交際に與らしめん爲なり。我らは父および其の子イエス・キリストの交際に與るなり。

4此 等のことを書き贈るは、我らの喜悦の滿ちん爲なり。

5我らが彼より聞きて、また汝らに告ぐる音信は是なり、即ち神は光にして少しの暗き所なし。

6もし神と交際ありと言ひて暗きうちを歩まば、我ら僞りて眞理を行はざるなり。

7もし神の光のうちに在すごとく光のうちを歩まば、我ら互に交際を得、また其の子イエスの血、すべての罪より我らを潔む。

8もし罪なしと言はば、是みづから欺けるにて眞理われらの中になし。

9もし己の罪を言ひあらはさば、神は眞實にして正しければ、我らの罪を赦し、凡ての不義より我らを潔め給はん。

10もし罪を犯したる事なしといはば、これ神を僞 者とするなり、神の言われらの中になし。

I John I John 2 →

I John 1 — japonês:

JapDenmo: Japanese Denmo 電網聖書JapKougo: Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)