We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Psalms 106

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) · alemão

← Psalms 105 Psalms Psalms 107 →

1Halleluja! Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte wahret ewiglich.

2Wer kann die graven Taten des HERRN ausreden und alle seine loblichen Werke preisen?

3Wohl denen, die das Gebot halten und tun immerdar recht!

4HERR, gedenke mein nach der Gnade, die du deinem Volk verheilien hast; beweise uns deine Hilfe,

5dafi wir sehen mogen die Wohlfahrt deiner Auserwahlten und uns freuen, daü es deinem Volk wohlgehet, und uns rühmen mit deinem Erbteil.

6Wir haben gesundiget samt unsern Vatern; wir haben mifigehandelt und sind gottlos gewesen.

7Unsere Vater in Agypten wollten deine Wunder nicht verstehen; sie gedachten nicht an deine grolie Güte und waren ungehorsam am Meer, namlich am Schilfmeer.

8Er half ihnen aber um seines Namens willen, dafi er seine Macht beweisete.

9Und er schalt das Schilfmeer, da ward's trocken; und fuhrete sie durch die Tiefe wie in einer Wuste;

10und half ihnen von der Hand des, der, sie hassete, und erlosete sie von der Hand des Feindes.

11Und die Wasser ersauften ihre Widersacher, dafi nicht einer überblieb.

12Da glaubten sie an seine Worte und sangen sein Lob.

13Aber sie vergafien bald seiner Werke; sie warteten nicht seines Rats.

14Und sie wurden lüstem in der Wuste und versuchten Gott in der Einode.

15Er aber gab ihnen ihre Bitte und sandte ihnen genug, bis ihnen davor ekelte.

16Und sie emporten sich wider Mose im Lager, wider Aaron, den Heiligen des HERRN.

17Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und deckte zu die Rotte Abirams.

18Und Feuer ward unter ihrer Rotte angezündet; die Flamme verbrannte die Gottlosen.

19Sie machten ein Kalb in Horeb und beteten an das gegossene Bild;

20und verwandelten ihre Ehre in ein Gleichnis eines Ochsen, der Gras isset.

21Sie vergaüen Gottes, ihres Heilandes, der so grofie Dinge in Agypten getan hatte,

22Wunder im Lande Hams und schreckliche Werke am Schilfmeer.

23Und er sprach, er wollte sie vertilgen, wo nicht Mose, sein Auserwahlter, den Rili aufgehalten hatte, seinen Grimm abzuwenden, auf dafi er sie nicht gar verderbete.

24Und sie verachteten das liebe Land; sie glaubten seinem Wort nicht

25und murreten in ihren Hutten; sie gehorchten der Stimme des HERRN nicht.

26Und er hub auf seine Hand wider sie, daß er sie niederschlüge in der Wüste

27und wurfe ihren Samen unterdie Heiden und streuete sie in die Lander.

28Und sie hingen sich an den Baal Peor und alien von den Opfern der toten Gotzen

29und erzurneten ihn mit ihrem Tun; da rili auch die Plage unter sie.

30Da tratzu Pinehas und schlichtete die Sache; da ward der Plage gesteuert,

31und ward ihm gerechnet zur Gerechtigkeit fur und fur ewiglich.

32Und sie erzurneten ihn am Haderwasser; und sie zerplagten den Mose ubel.

33Denn sie betrubten ihm sein Herz, daß ihm etliche Worte entfuhren.

34Auch vertilgten sie die Volker nicht, wie sie doch der HERR geheifien hatte,

35sondern sie mengeten sich unter die Heiden und lernten derselben Werke

36und dieneten ihren Gotzen, die gerieten ihnen zum Argernis.

37Und sie opferten ihre Sohne und ihre Tochter den Teufeln

38und vergossen unschuldig Blut, das Blut ihrer Sohne und ihrer Tochter, die sie opferten den Gotzen Kanaans, daü das Land mit Blutschulden befleckt ward;

39und verunreinigten sich mit ihren Werken und hureten mit ihrem Tun.

40Da ergrimmete der Zorn des HERRN fiber sein Volk und gewann einen Greuel an seinem Erbe

41und gab sie in die Hand der Heiden, daü über sie herrscheten, die ihnen gram waren.

42Und ihre Feinde angsteten sie; und wurden gedemütiget unter ihre Hande.

43Er errettete sie oftmals; aber sie erzurneten ihn mit ihrem Vornehmen und wurden wenig urn ihrer Missetat willen.

44Und er sah ihre Not an, da er ihre Klage horete,

45und gedachte an seinen Bund, mit ihnen gemacht. Und reuete ihn nach seiner grofien Gute

46und liefi sie zur Barmherzigkeit kommen vor alien, die sie gefangen hatten.

47Hilf uns, HERR, unser Gott, und bringe uns zusammen aus den Heiden, daß wir danken deinem heiligen Namen und rühmen dein Lob!

48Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk spreche: Amen, Halleluja!

← Psalms 105 Psalms Psalms 107 →

Psalms 106 — alemão:

Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker1912 Lutherbibel mit Strongs ZahlenDarby Unrevidierte Elberfelder 1905Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de)GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und PsalmenGerElb1871: German Elberfelder (1871) (sogenannt)GerElb1905: German Darby Unrevidierte Elberfelder (1905)GerLeoNA28: Leonberger Bibel, NT (NA28)GerOffBiSt: Offene Bibel - StudienfassungGerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel