We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Song of Solomon 4

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) · alemão

← Song of Solomon 3 Song of Solomon Song of Solomon 5 →

1Siehe, meine Freundin, du bist schon, siehe, schon bistdu! Deine Augen sind wie Taubenaugen zwischen deinen Zopfen. Dein Haar ist wie die Ziegenherden, die beschoren sind auf dem Berge Gilead.

2Deine Zahne sind wie die Herde mit beschnittener Wolle, die aus der Schwemme kommen, die allzumal Zwillinge tragen, und ist keine unter ihnen unfruchtbar.

3Deine Lippen sind wie eine rosinfarbene Schnur, und deine Rede lieblich. Deine Wangen sind wie der Ritz am Granatapfel zwischen deinen Zopfen.

4Dein Hals ist wie der Turm Davids, mit Brustwehr gebauet, daran tausend Schilde hangen und allerlei Waffen der Starken.

5Deine zwo Bruste sind wie zwei junge Rehzwillinge, die unter den Rosen weiden,

6bis der Tag kühle werde und der Schatten weiche. Ich will zum Myrrhenberge gehen und zum Weihrauchhugel.

7Du bist allerdinge schon, meine Freundin, und ist kein Flecken an dir.

8Komm, meine Braut, vom Libanon, komm vom Libanon! Gehe herein, tritt her von der Hohe Amana, von der Hohe Senir und Hermon, von den Wohnungen der Lowen, von den Bergen der Leoparden.

9Du hast mir das Herz genommen, meine Schwester, liebe Braut, mit deiner Augen einem und mit deiner Halsketten einer.

10Wie schon sind deine Bruste, meine Schwester, liebe Braut! Deine Bruste sind lieblicher denn Wein, und der Geruch deiner Salben ubertrifft alle Würze.

11Deine Lippen, meine Braut, sind wie triefender Honigseim, Honig und Milch ist unter deiner Zunge, und deiner Kleider Geruch ist wie der Geruch Libanons.

12Meine Schwester, liebe Braut, du bist ein verschlossener Garten, eine verschlossene Quelle, ein versiegelter Born.

13Dein Gewachs istwie ein Lustgarten von Granatapfeln, mitedlen Fruchten, Zypern mit Narden,

14Narden mit Safran, Kalmus und Zinnamen, mit allerlei Baumen des Weihrauchs, Myrrhen und Aloes, mit alien besten Wurzen.

15Wie ein Gartenbrunn, wie ein Born lebendiger Wasser, die vom Libanon flieften.

16Stehe auf, Nordwind, und komm, Südwind, und wehe durch meinen Garten, daß seine Wurzen triefen! Mein Freund komme in seinen Garten und esse seiner edlen Fruchte.

← Song of Solomon 3 Song of Solomon Song of Solomon 5 →

Song of Solomon 4 — alemão:

Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker1912 Lutherbibel mit Strongs ZahlenDarby Unrevidierte Elberfelder 1905Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de)GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und PsalmenGerElb1871: German Elberfelder (1871) (sogenannt)GerElb1905: German Darby Unrevidierte Elberfelder (1905)GerLeoNA28: Leonberger Bibel, NT (NA28)GerOffBiSt: Offene Bibel - StudienfassungGerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel