We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Psalms 49

GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen · alemão

← Psalms 48 Psalms Psalms 50 →

1Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.

2Höret dies, all ihr Völker, / Merket auf, all ihr Bewohner der Welt,

3Leutesöhne wie Herrensöhne, / Reich und arm miteinander!

4Mein Mund soll Weisheit reden, / Meines Herzens Sinnen ist Einsicht.

5Ich will mein Ohr einem Lehrspruch neigen, / Mein Rätsel erschließen bei Zitherklang.

6Was soll ich mich fürchten in schlimmen Tagen, / Wenn mich meiner Feinde Frevel umringt?

7Sie vertrauen auf ihr Vermögen, / Ihres großen Reichtums rühmen sie sich.

8Und doch kann keiner den andern erlösen / Noch Gott ein Sühngeld für ihn zahlen.

9Der Seele Sühngeld ist nicht zu erschwingen; / Es zu erlegen, bleibt ewig unmöglich.

10So wird denn niemand für immer leben / noch dem Schicksal entgehn, die Gruft zu schaun.

11Nein, der Reiche muß sehn: selbst Weise sterben, / Nicht minder als Toren und Narren vergehn. / Ihre Schätze müssen sie andern lassen.

12Die Reichen, sie denken: ihre Häuser sind ewig, / Ihre Wohnungen währen für und für; / Drum nennen sie Länder mit ihrem Namen.

13Doch wer in Reichtum prangt, bleibt nicht; / Er gleicht den Tieren, die man vertilgt.

14So geht es den Leuten voll Selbstvertraun / Und allen, die ihnen Beifall zollen. Sela.

15Wie Schafe sinken sie in die Gruft: sie weidet der Tod. / Doch ein Morgen kommt, wo die Frommen über sie herrschen. / Ihr Fels zerreißt ja das Totenreich: / Es bleibt ihre Wohnstatt nicht.

16Fürwahr, Elohim wird meine Seele erlösen / Aus der Macht der Scheôl; denn er entrückt mich. Sela.

17Fürchte dich nicht, wenn einer reich wird, / Wenn seines Hauses Glanz sich mehrt.

18Denn beim Sterben nimmt er das alles nicht mit, / Nicht fährt ihm nach seine Herrlichkeit.

19Wenn er sich im Leben auch glücklich preist, / Wenn man dich ob guter Tage auch rühmt —

20Du gehest doch ein in der Väter Haus, / Die nimmer das Licht erblicken. Wer in Reichtum prangt und ist ohne Verstand, / Der gleicht den Tieren, die man vertilgt.

← Psalms 48 Psalms Psalms 50 →

Psalms 49 — alemão:

Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker1912 Lutherbibel mit Strongs ZahlenDarby Unrevidierte Elberfelder 1905Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de)GerElb1871: German Elberfelder (1871) (sogenannt)GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung)GerElb1905: German Darby Unrevidierte Elberfelder (1905)GerLeoNA28: Leonberger Bibel, NT (NA28)GerOffBiSt: Offene Bibel - StudienfassungGerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel